Exemples d'utilisation de "манёврами" en russe

<>
Traductions: tous183 maneuver108 manoeuvre74 autres traductions1
Однако эти маневры весьма показательны. But these maneuvers do tell us a great deal.
"Если ты уйдёшь" группы Оркестровые Маневры в Темноте. Our song is "If You Leave" by Orchestral Manoeuvres in the Dark.
Германия может пойти на финансовый маневр. Germany has room for fiscal maneuver.
Первый маневр - это, то, что ты разрушаешь жизнь ихнему ребенку. First manoeuvre is you're ruining her child's life.
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится. Indeed, Merkel's room for maneuver will be reduced.
Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены. Room for manoeuvre in the enlargement negotiations is limited.
Шеф, я должна провести маневры уклонения. Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers.
Хороший обходной маневр, но мы говорим об истинных причинах твоего нахождения здесь. Nice evasive manoeuvre, but we're talking about the real reason you're here.
На данный момент пространство для экономического маневра сузилось: There is by now little room for maneuver in the economy:
В самостоятельном полете «Полюс-Скиф» должен был совершить один ключевой маневр – перевернуться перед тем, как зажечь двигатели. Flying on its own, Polyus-Skif had to execute one key manoeuvre: it had to flip itself over before igniting its engines.
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию. The last such maneuver, Caucasus 2008, was followed by the invasion of Georgia.
Затем способность четырех маневров удовлетворять этим трем критериям оценки была должным образом сопоставлена и каждому маневру присвоен соответствующий рейтинг. The ability of the four manoeuvres to satisfy these three evaluation criteria were compared and rank ordered.
Эксперты соглашаются, что это трудный маневр, часто заканчивающийся аварией. Experts agree that it is a difficult maneuver, which often ends with a crash.
Затем способность четырех маневров удовлетворять этим трем критериям оценки была должным образом сопоставлена и каждому маневру присвоен соответствующий рейтинг. The ability of the four manoeuvres to satisfy these three evaluation criteria were compared and rank ordered.
Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра. Curiously, McCain may have more room for maneuver.
Что касается спутников, то после выполнения маневров по уводу сбрасывается остаточное топливо, отключаются сети питания аккумуляторных батарей и полностью разряжаются сами батареи; For satellites, residual propellants are vented after the disposal manoeuvres, the battery charging lines are shut off and batteries are discharged completely;
«Это великолепная машина [в плане совершения элементарных маневров], — говори он. “It’s a great [basic fighter maneuvers] machine,” he says.
Проект миссии- расчет траектории и маневров космической миссии с учетом целей миссии, возможностей средства выведения космического аппарата и существующих для миссии ограничений. Mission design: the design of a space mission's trajectory and manoeuvres based on mission objectives, launch vehicle and spacecraft capabilities and mission constraints
И тем не менее истина восторжествовала, несмотря на политические маневры. Yet truth has triumphed over political maneuvers.
Полетное задание- расчет траектории и маневров космической миссии с учетом целей миссии, возможностей средства выведения космического аппарата и существующих для миссии ограничений. Mission design: the design of a space mission's trajectory and manoeuvres based on mission objectives, launch vehicle and spacecraft capabilities and mission constraints
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !