Exemples d'utilisation de "маргинальное" en russe avec la traduction "marginal"

<>
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание". A powerful argument for reserving capital punishment for murders is "marginal deterrence."
Но, в то время как маргинальное сдерживание является важным, я верю, что сопротивление убийц задержанию, возможно за счет собственной жизни, является косвенным свидетельством того, что преступники боятся смертной казни. But, while marginal deterrence is important, I believe the resistance of murderers to being captured, possibly at the expense of their own lives, is really indirect evidence that criminals do fear capital punishment.
Находящаяся по большей части в стороне от мировых инвестиционных потоков и в полной зависимости от северных рынков для экспорта своих товаров, а также в области тарифных льгот и финансовой помощи, Южная Африка занимает маргинальное положение в мировой экономике. Its position in the world economy is marginal – tenuously plugged into global investment flows and dependent on northern markets for its commodity exports, tariff preferences, and financial aid.
Конечно, не стоит исключать маргинальный эффект: Of course, marginal effects cannot be ruled out:
Энергия вырабатывается из более маргинальных источников. Energy is produced from more marginal sources.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости. The market price of anything is always equal to the marginal cost.
Подобное параноидальное поведение показывает, чем опасны скрытные, маргинальные группировки. Their paranoia-inspired actions are a clear example of the dangers of clandestine, marginal groups.
Исламисты не являются ни маргинальной политической группой, ни террористической силой. The Islamists are neither a marginal political group nor a terrorist force.
В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально. These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best.
Рабин был решительно настроен сам управлять мирным процессом, а Пересу отводил маргинальную роль. Rabin was determined to manage the peace process and assigned to Peres a marginal role.
В то же время, ExxonMobil не какой-то маргинальный актер в планетарной драме. At the same time, ExxonMobil is not some marginal actor in the planetary drama.
В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга. More broadly, the ECB's marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt.
Сейчас необходимы не мелкие корректировки или маргинальные реформы, а всеобъемлющие и инновационные системные преобразования. What is needed now is not small-scale adjustments or marginal reforms, but comprehensive and innovative systemic transformation.
Третья колонка для маргинального номера 331 242 (2), последнее предложение: заменить " сепаратора К3 " словом " маслоотделителя ". Third column for marginal 331 242 (2), last sentence, replace “a K3 separator” by “an oil separator”.
В поле Стоимость для переопределения цен выберите основание для переопределения: исходная стоимость номенклатуры или маргинальная стоимость. In the Price override costs field, select whether the override is based on the primary cost of an item or on the marginal cost.
Однако "маргинальная" стоимость, т.е. стоимость предоставления продукции еще одному потребителю, очень низка или отсутствует вообще. But the "marginal" cost-the cost of making them available to one more consumer-is low or nothing at all.
Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости. Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances.
Р903: Дополнить инструкцию Р903, касающуюся отработавших литиевых батарей, в соответствии с маргинальным номером (2) 906 (3). P903: Make an addition to instruction P903 for used lithium batteries in accordance with marginal (2) 906 (3).
Применительно к землепользованию меры по адаптации включают облесение, лесовозобновление на маргинальных землях и защиту засушливых земель. Under land management, adaptation options included afforestation, reforestation of marginal lands and protection of arable land.
Если маргинальная реальная процентная ставка составляет 1%, рост государственных инвестиций на самом деле снизил бы будущую задолженность. If the marginal real interest rate is 1%, an increase in public investment would actually reduce future indebtedness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !