Exemples d'utilisation de "марксистский" en russe
Ципрас, похоже, забыл марксистский принцип диалектического единства теории и практики.
Indeed, Tsipras seems to have forgotten the Marxist tradition’s emphasis on the dialectical unity of theory and practice.
США финансировали Джонаса Савимби в Анголе, когда казалось, что это может помочь сбросить марксистский режим в столице страны Луанде.
It funded Jonas Savimbi in Angola when it looked like he would be helpful in overthrowing the Marxist regime in the capital, Luanda.
Эти марксистские планы сегодня справедливо считаются утопическими.
This Marxist project is now widely and rightly viewed as utopian.
Марксистское утверждение Тома Пикеттио том, что капитализм терпит неудачу потому, что внутреннее неравенство в развитых странах растет, означает абсолютно противоположное.
Thomas Piketty’s Marxian claim that capitalism is failing because domestic inequality is rising has it exactly backwards.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
That view, a residue of Marxist thinking, is wrong.
В основу советской системы была заложена марксистская интерпретация истории, согласно которой вхождение в единую экономическую систему при одинаковой для всех форме правления является неизбежным для любого общества.
The basis of the Soviet system was the Marxian interpretation of history in which every society is destined to adopt the same economic system and the same form of government.
Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма.
Religion was crushed in the name of official Marxist atheism.
Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
The ideological vacuum left by the death of Marxist orthodoxy was filled with nationalism.
Мы часто обсуждаем известную марксистскую теорию о влиянии экономики на политику.
We often talk - a good Marxist point - about the impact of economics on politics.
Марксистские ученые, курдские журналисты, и либеральные комментаторы были сметены вместе с Гюленистами.
Marxist academics, Kurdish journalists, and liberal commentators have been swept up alongside Gülenists.
Несколько редких (на протяжении многих лет) попыток марксистских групп захватить власть потерпели неудачу.
Some rare attempts over the years by Marxist groups to seize power failed.
Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями:
But suppose we judge this Marxist hero by his own criteria:
Блэйр завершил начатую почти 10 лет назад чистку партии, удалив из нее левое марксистское крыло.
Blair completed the purge of the party's marxist left-wingers which began almost 10 years ago.
Он сформулирован как «основное противоречие» Китая – это марксистская концепция, которая помогает признавать фундаментальные проблемы, требующие решения.
This is couched in the form of China’s “principal contradiction” – a Marxist concept that serves as an admission of a fundamental problem requiring resolution.
Она породила в остальной Европе, Азии, Латинской Америке - фактически повсюду - особое движение, антисталинистское и марксистски левое.
This led to a sort of emulating movement, an anti-Stalinist Marxist left, in, um, the rest of Europe, Asia, Latin America, basically everywhere.
Длившиеся десять лет усилия по укреплению марксистского правительства в Кабуле обанкротили Советский Союз, который в 1991 году распался.
The ten-year effort to prop up a Marxist government in Kabul bankrupted the Soviet Union, which dissolved in 1991.
И это превращает женщин в своеобразный революционный класс в марксистском смысле слова, а также упрощает развитие женской солидарности.
This makes women something of a revolutionary class, in the Marxist sense. It also makes it relatively easy for women to build solidarity.
Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями: неужели он на самом деле изменил мир?
But suppose we judge this Marxist hero by his own criteria: did he actually transform the world?
ИСРП также перестроила партию по более умеренной линии, отказалась от марксистской политики и привела комплексную программу реформ "El Cambio" (перемены).
The PSOE also realigned the party along more moderate lines, renounced Marxist policies, and led a comprehensive reform program, El Cambio (the change).
Обвиняя воинов в том, что они превратились в торговцев, а торговцев в том, что они стали ворами, она скрывает свои Марксистские истоки.
Accusing warriors of being traders and traders of being thieves, it shuns its Marxist origins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité