Exemples d'utilisation de "марок" en russe
Высший совет принял закон о торговых марках Совета сотрудничества стран Залива в качестве обязательных правил, регулирующих зарегистрированные торговые марки, процедуры регистрации, сроки защиты торговых марок, процедуры аннуляции и передачи собственности.
The Supreme Council adopted the GCC Trademarks Law as a mandatory regulation governing registered trademarks, registration procedures, duration of trademark protection, cancellation procedures and transfer of ownership.
За первые семь месяцев 2000 года на зарплату местным сотрудникам было выделено в общей сложности 109,3 млн. немецких марок.
A total of DM 109.3 million in local salary payments was disbursed over the first seven months of 2000.
Нематериальное имущество (особенно в форме интеллектуальной собственности) зачастую составляют значительную часть стоимости других активов, например инвентарных запасов и оборудования (то есть товаров качественных торговых марок и программного обеспечения, необходимого для работы оборудования).
Intangible property (especially in the form of intellectual property) often represents a significant component of the value of other assets, as in the case of inventory and equipment (e.g. goods bearing a valuable trademark and software essential to the operation of equipment).
Только в области автодорожной телематики последние прогнозы предсказывают, что за период, начиная с сегодняшнего дня до 2010 года, объем товарооборота в Европе составит 80 миллиардов немецких марок.
In the field of road telematics alone, recent forecasts predict a turnover volume of DM 80 billion in Europe between now and 2010.
Единственным требованием Американского Управления по выдачи Патентов и Торговых Марок (ПТМУ) было только то, что ДНК, о которой идет речь, должна служить в качестве "молекулярного зонда" - свойство, которым обладают большинство участков человеческой ДНК.
America's Patent and Trademark Office (PTO) required only that the DNA in question serve as a "molecular probe" – a property attributable to most pieces of human DNA.
Дополнительные расходы по обязательному медицинскому страхованию, вызванные этой мерой, планировалось финансировать за счет ежегодного взноса в размере 20 немецких марок, выплачиваемого членами фондов медицинского страхования с 1997 по 1999 год.
The additional expenses of the statutory health insurance caused by this measure were meant to be financed by an annual contribution of DM 20 to be paid by the members of the sickness funds from 1997 to 1999.
С этой целью государство намерено упорядочить административные процедуры регистрации патентов, торговых марок и авторских прав, либерализовать процедуру регистрации в сфере передачи технологии, а также обеспечить в полной мере соблюдение авторских прав на Филиппинах.
Towards this end, the State aims to streamline the administrative procedures of registering patents, trademarks, copyright, liberalize the registration on the transfer of technology, and enhance the enforcement of property rights in the Philippines.
В соответствии с порядком учета, изложенным в приложении I к СНС 1993 года и предложенным Подгруппой, платежи за право использования торговых марок и франшиз будут рассматриваться не как доходы от собственности, а как платежи за услуги.
The treatment stated in annex I of the 1993 SNA and proposed by the Subgroup will treat the payment for the right to use trademarks and franchises as a payment for a service and not as property income.
Конкретные обязанности лица, предоставившего право, в случае нематериальных активов (например, прав на выплату средств, зачисленных на банковские счета, платы за лицензирование патентов, авторских прав и торговых марок), и в частности право лица, предоставившего право, на платеж в форме дебиторской задолженности, обсуждаются в следующем разделе.
Specific obligations of the grantor in the case of intangible assets (e.g. rights to payment of funds credited to a bank account, royalties from the licensing of patents, copyrights and trademarks), and particularly the grantor's right to payment in the form of receivables, are discussed in the next section.
Лицензированное изготовление за рубежом — это коммерческая сделка, в которую вступает компания и которая разрешает передачу имущественных прав (таких, как право на использование технологии, торговых марок, производственного оборудования и процессов) для целей производства или изготовления стрелкового оружия и легких вооружений, которые, если бы осуществлялась их экспортная поставка из этой страны, подпадали бы под действие контроля за экспортом.
Licensed production abroad is a commercial arrangement entered into by a company that allows for the transfer of proprietorial rights (such as use of technology, trademarks, production equipment and processes) for the purpose of the manufacture or production of small arms and light weapons, which if they were exported directly from that country would be subject to export control.
В общем, вышеизложенное будет охватывать все ситуации, предусмотренные в проектах статей, включая конкретные случаи, связанные с правами на недвижимое и движимое имущество, и, в частности случаи, связанные с патентованием изобретений, торговых марок и с другими видами интеллектуальной собственности и участием в кампаниях — всех прав на движимую собственность — однако при невмешательстве в другие отрасли права, конкретно регулирующие тот или иной аспект.
Generally speaking, the foregoing would encompass all the situations provided for in the draft articles, including the specific cases referring to rights over immovable and movable property and, among these, the ones relating to patents of invention, trademarks and other kinds of intellectual property and to participation in companies — all movable rights — without, however, encroaching on the branches of law specifically regulating one or the other.
Она также приветствовала принятое в 2003 году решение ВТО о смягчении ограничений на ввоз беднейшими странами непатентованных лекарственных средств для лечения стремительно распространяющихся заболеваний, таких, как СПИД, малярия и туберкулез, и поддерживает другие решения ВТО о продлении для наименее развитых стран переходного периода в том, что касается защиты торговых марок, авторских прав, патентов и других видов интеллектуальной собственности согласно ТАПИС.
It also welcomed the WTO decision in 2003 to ease restrictions on the importation of generic drugs by the poorest countries for the treatment of rapidly spreading diseases, such as AIDS, malaria and tuberculosis, and supports other WTO decisions to extend the transition period for least developed countries to provide protection for trademarks, copyright, patents and other intellectual property under TRIPS.
Матерям, охваченным системой обязательного медицинского страхования, выплачивается до 25 марок ежедневно.
Mothers who are members of the statutory health insurance receive up to DM 25 per day.
Дополнительные сведения о функции проверки почтовых марок см. в статье Фильтрация содержимого.
For more information about the postmark validation feature, see Content filtering.
Кроме того, они получают единовременное пособие по беременности и родам в размере 400 марок.
In addition, they receive a lump-sum maternity benefit of DM 400.
В руководстве по универсальному пульту дистанционного управления Xbox 360 перечислены коды для многих популярных марок телевизоров.
The Xbox 360 Universal Media Remote manual includes a code list that covers many popular TVs.
Фонды, необходимые для реализации этой цели в последующие 10 лет, составляют 790 миллионов конвертируемых марок (КМ).
Funds necessary for the realisation of this goal in following the 10 year period amounts to 790 million KM.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité