Beispiele für die Verwendung von "массивном" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle216 massive216
Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов? Why would they risk losses in their massive portfolio of dollar-based assets?
Главная ответственность за подобную уязвимость перед воздействием нынешнего кризиса лежит на массивном воздействии движений иностранных валют. The main vulnerability in the current crisis has been massive exposure to foreign exchange movements.
Вырезанный в 1 200 камней в массивном памятнике, древние символы майя, известные как глифы, составляют что историк верит, один из самых старых и самых сложных система письма. Carved into 1,200 stones in the massive monument, the ancient Maya symbols, known as glyphs, make up what historians believe is one of the oldest and most sophisticated systems of writing.
Можно говорить о многих других действиях США, в том числе о дроновых атаках на территории суверенных государств без разрешения их правительств; тайных военных операциях; пытках подозреваемых в терроризме, и массивном шпионаже при Агентстве национальной безопасности США. One can add many other US actions, including drone strikes on the territory of sovereign states without their governments’ permission; covert military operations; renditions and torture of terror suspects; and massive spying by the US National Security Agency.
Предложения Джорджа Буша о массивном снижении налогов выглядят рискованными – он тем самым ставит карту на будущие излишки бюджета, которые могут и не появиться, и на то, что резкое урезание налогов не спустит курок в подъеме процентных ставок. George W. Bush’s proposals for a massive tax cut are risky – gambling on large future budget surpluses that might never appear, and gambling that a sharp tax cut won’t trigger a jump in interest rates.
У него массивная голова, шея и плечи. His head, neck, and shoulders are massive.
Чтобы создать такую взрывную волну, требуется массивная бомба. Generating a wave that big requires a bomb that's proportionally massive.
· массивное и неограниченное обеспечение платёжеспособных организаций ликвидными средствами; massive and unlimited provision of liquidity to solvent financial institutions;
Он умер от обескровливания вследствие массивной резаной раны. He died from exsanguination due to massive sharp-force trauma.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. A massive government subsidy package also accounted for domestic calm.
Массивный лёгочный отёк и цианоз, возможно обусловленный кокаином. Massive pulmonary edema and cyanosis, probably induced by cocaine.
Юпитер 2 направлен прямо в массивный поток метеоров. Jupiter 2 is headed directly for a massive meteor swarm.
В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы. The rich have benefited in the short run, by getting massive tax breaks.
Центральные банки развитых и развивающихся стран обеспечили массивные вливания ликвидности. Central banks in both advanced and emerging economies have provided massive injections of liquidity.
Ординарная чёрная дыра считается конечным этапом в жизни очень массивной звезды. An ordinary black hole is thought to be the end state of a really massive star's life.
Массивные дипломатические усилия, безусловно, должны быть мобилизованы для достижения этой цели. Massive diplomatic effort certainly should be mobilized to achieve this goal.
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе). Massive budgetary allocations will be made (2% of GDP in the case of Kobe).
Последние массивные сокращения в военном бюджете США не являются сигналом упадка; The recent massive cuts to the US military budget need not signal decline;
Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота. The news of gold creates a massive influx of white settlers into Lakota Nation.
И, если вы вскроете кости динозавра постарше, он окажется очень массивным. And if you cut into an older dinosaur, it's very massive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.