Exemples d'utilisation de "массовое вымирание" en russe
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание.
The ranges of stuff - the red line is the mass extinction.
Недавно ученые высказали предположение о том, что на Земле началось шестое массовое вымирание видов.
Scientists recently suggested that the Earth’s sixth mass extinction has begun.
И что, действительно, сейчас происходит массовое вымирание культур на наших полях, в нашей сельскохозяйственной системе.
That indeed, a mass extinction was underway in our fields, in our agricultural system.
И что это массовое вымирание происходило при почти полном неведении большинства людей и не менее полном их безразличии.
And that this mass extinction was taking place with very few people noticing and even fewer caring.
Новый взгляд на массовое вымирание - да, нам доставалось, и, да, нам надо думать наперёд, потому что нам достанется опять.
The new view of mass extinctions is, yes, we were hit, and, yes, we have to think about the long term, because we will get hit again.
Они пережили катастрофическое массовое вымирание Тиранозавров Рекс и остальных видов, а также пермотриасовое вымирание, во время которого исчезло приблизительно 96% всех морских биологических видов.
They survived the catastrophic mass extinction that finished off Tyrannosaurus Rex and all the rest, as well as the Permian-Triassic extinction that wiped out around 96% of marine species.
Нет никаких сомнений в том, что Земля переживает шестое массовое вымирание в своей истории – первое со времен катаклизма, который уничтожил динозавров около 65 миллионов лет назад.
There is no doubt that Earth is undergoing the sixth mass extinction in its history – the first since the cataclysm that wiped out the dinosaurs some 65 million years ago.
Массовое вымирание наверняка является результатом каких-то катастрофических изменений в окружающей среде, и происходит оно с такой скоростью, что животным трудно приспособиться к новым условиям и эволюционировать.
Mass extinctions almost certainly result from catastrophic physical changes to the environment, with a speed that makes it difficult or impossible for animals to adapt and evolve to accommodate.
Хименес со своим коллективом ранее доказал, что, обстреливая планеты радиацией и уничтожая их озоновый слой, гамма-вспышки могут вызывать массовое вымирание видов или делать эти планеты непригодными для жизни.
Jimenez and his team had previously shown that gamma ray bursts could cause mass extinctions or make planets inhospitable to life by zapping them with radiation and destroying their ozone layer.
Сейчас, к счастью, это Тринаксодон, здесь размером с яйцо дрозда: этот череп я нашёл прямо перед тем, как сделать этот снимок - ручка для масштаба, он действительно крошечный - это в Нижнем Триасе, после того, как массовое вымирание закончилось.
Now, luckily, this Thrinaxodon, the size of a robin egg here: this is a skull I've discovered just before taking this picture - there's a pen for scale; it's really tiny - this is in the Lower Triassic, after the mass extinction has finished.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
Mass production lowers the cost of certain goods.
Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
Многие полагают, что Башар Асад избежал наказания за массовое убийство.
Many believe that Bashar Assad escaped punishment for mass murder.
Так что вымирание некоторых видов живых существ (например, угрожающее исчезновение пчел) – ничто иное, как дурное предзнаменование, некий зловещий предвестник нашей собственной гибели.
The dying off of these species, like the dangerous disappearance of bees, is a foreboding omen of our own death.
В конце концов, с демократическими инстинктами у украинцев все в порядке, о чем свидетельствует массовое участие как в оранжевой революции, так и в Евромайдане.
After all, there is clearly nothing wrong with Ukrainian society’s democratic instincts, as evidenced by the mass participation in both the Orange and the Euromaidan revolutions.
В результате больше чем 10,000 видам грозит вымирание, что составляет две трети всех видов животных и растений на планете, находящихся под угрозой вымирания.
As a result, more than 10,000 species are threatened with extinction - two-thirds of all endangered species on the planet.
Следующим шагом будет принятие единого стандартного алфавита, а затем начнется его массовое использование.
Agreeing on a unified standard alphabet is the next step, and then finalizing the roll out.
Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
Species extinctions are occurring at a rate far greater than the natural cycle, owing largely to habitat destruction caused by human activities such as deforestation and land clearance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité