Exemples d'utilisation de "мастерство" en russe
Traductions:
tous160
skill71
art19
mastery17
prowess9
workmanship5
proficiency3
science1
artistry1
craftsmanship1
autres traductions33
Честь и спортивное мастерство - вот природа игры, детектив.
Honour and sportsmanship is the nature of the game, Detective.
Тут не так важно моё мастерство, как моя восприимчивость.
It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do.
Мастерство татуировки? Спасибо, не надо! Это совсем не круто.
Tattoo artists, they don't want it; it's not cool.
Для изучения английского языка верно, что «практика приносит мастерство».
It is true of learning English that "practice makes perfect".
Они преподавали музыку, театральное мастерство, гончарное дело, рисование и танцы.
They taught music, theater, ceramics, painting, drawing and dance.
Потому, что мы играем каверы, и это наш крафт, наше мастерство.
Because we play covers and this is our craft.
Английская литература, креативное писательство, ораторское мастерство, и факультетский советник согласно назначению.
English lit, creative writing, speech, and faculty advisor for the paper.
Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство.
I could either deny my mental illness or embrace my mental skillness.
Когда я взрослел, я часто видел ремёсла, мастерство, поделки и небольшие изобретения.
When I was growing up, I was exposed to making and crafts and materials and invention on a small scale.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Cut their teeth on Milosevic's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav wars.
На это указывает и тот факт, что крикет - это командная игра, демонстрирующая индивидуальное мастерство игроков.
So, too, is the fact that cricket is a team game that showcases individual excellence.
высокое качество и мастерство- обеспечение неполного и полного высшего образования в соответствии с международными стандартами;
Quality and Excellence- the provision of undergraduate and graduate education that meets international standards of quality and excellence;
По мере роста городского населения градоправители в долгосрочной перспективе должны повысить свое мастерство управления бюджетом.
As urban populations grow, city planners must become more adept at budgeting for the long term.
Честь и спортивное мастерство - это характер игры, и не всегда этот характер есть у тех, кто играет.
Honour and sportsmanship is the nature of the game, not always the nature of those that play it.
Если Трамп одновременно заключит соглашения с Китаем и Северной Кореей, даже самые суровые критики признают его мастерство.
If Trump can strike simultaneous deals with China and North Korea, even his harshest critics will recognize his masterstroke.
Но отнести культурное мастерство к группе характеристик, определяемых как "сильнейшие", не так легко: это требует определённого уровня веры.
But to squeeze cultural excellence into the group of characteristics defining “the fittest” is not so easy and requires some leap of faith.
Для них ораторское мастерство оказалось важнее сущности, а сам факт лидерства представляет большую значимость, нежели то, каким образом осуществляется руководство.
For them, rhetoric is more important than substance and power is more important than how it is exercised.
Слушай, у нас осталось только несколько лет, чтобы ходить в колледж и изучать такие предметы, как актерское мастерство, фехтование и хореография.
Look, we only have a few more years left to go to college and learn all the fun stuff like acting and fencing and choreography.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité