Exemples d'utilisation de "масштабируемостью" en russe
Traductions:
tous18
scalability18
По причинам, связанным с производительностью и масштабируемостью, эта конфигурация хранится в локальной метабазе, а не в реестре.
This configuration is stored in the local metabase instead of the registry for performance and scalability reasons.
Руководство по управлению производительностью и масштабируемостью Exchange Server 2003 (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47576).
"Performance and Scalability Guide for Exchange Server 2003" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47576).
Сведения о пропускной способности сети см. в разделе, посвященном производительности сети, части "Understanding Exchange Performance" (Общее представление о производительности сети) руководства Performance and Scalability Guide for Exchange Server 2003 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47576) (Руководство по управлению производительностью и масштабируемостью Exchange Server 2003).
For information about network bandwidth considerations, see Network Performance in "Understanding Exchange Performance" in the Performance and Scalability Guide for Exchange Server 2003 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47576).
Еще одно преимущество новой архитектуры — улучшенная масштабируемость поиска.
Another advantage of the new architecture is that search scalability is improved.
Это одна из причин, почему жизнь столь прочна и сильна - масштабируемость.
And that is one of the main reasons life is so resilient and robust - scalability.
Масштабируемость улучшена за счет распределения нагрузки между большим числом физических серверов.
Scalability is improved, because you’re distributing the workload across a greater number of physical machines.
Для Exchange Server 2003 с пакетом обновления 1 (SP1) масштабируемость путем добавления процессоров намного улучшилась.
With Exchange Server 2003 Service Pack 1, scalability with additional processors is much improved.
Рекомендуем проконсультироваться с поставщиком решения относительно того, как сходство сеансов влияет на масштабируемость балансировки нагрузки.
We recommend that you check with your vendor on how session affinity affects your load balancing scalability.
Следовательно, стало проще настроить графики различных пакетных заданий или несколько экземпляров Retail Store Connect для масштабируемости.
Therefore, it is easier to configure different batch schedules or multiple instances of Retail Store Connect for scalability.
Затем мы задействовали такие принципы, как прозрачность, профессиональное руководство, измеримые результаты, масштабируемость, воспроизводимость и так далее.
And then we apply all these other principles like transparency, professional management, measurable results, scalability, [unclear], etc.
Поскольку служба размещается в IIS, можно использовать преимущества функций масштабируемости и обеспечения надежности IIS, такие как балансировки нагрузки.
Because the service is hosted in IIS, you can take advantage of the scalability and reliability features of IIS, such as load balancing.
Междисциплинарное обучение важно не только для повышения общей осведомлённости, но также и для финансовой устойчивости, масштабируемости технологических инноваций.
Cross-disciplinary learning is important not only for spreading awareness, but also for improving the financial sustainability and scalability of technological innovations.
Следуя рекомендациям анализатора Exchange, можно улучшить производительность, масштабируемость и надежность сервера Exchange Server и сократить время вынужденных простоев.
By following these recommendations, you can achieve better performance, scalability, reliability, and uptime.
Наконец, принимая во внимание беспокойство, разделяемое Биллом, относительно масштабируемости и устойчивости ПДТ, далеко не мелочью является то, что принимающие проект правительства являются сильными сторонниками данного подхода.
Finally, given concerns, shared by Bill, about the MVP’s sustainability and scalability, it is no small matter that host governments are strong advocates of the approach.
Так как ядром выделяются значительные объемы ресурсов под память, которая часто не устанавливается, а также из-за природы физической памяти, используемой сервером Exchange, дополнительный выигрыш в производительности и масштабируемости может достигаться путем отключения функции добавления памяти без выключения системы.
Because the kernel may allocate significant amounts of resource to memory that may never be installed, and due to the nature of physical memory used by Exchange Server, additional performance and scalability may be achieved by disabling the hot-add memory facility.
Дополнительные сведения о масштабируемости ресурсов сервера Exchange см. в базе знаний Майкросфот в статье 827281, описывающей масштабируемость процессоров и памяти для приложений Exchange 2000 и Exchange 2003 (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=827281).
For more information about Exchange Server resource scalability, see the Microsoft Knowledge Base article 827281, "CPU and Memory Scalability for Exchange 2000 and Exchange 2003" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=827281).
Дополнительные сведения о масштабируемости ресурсов сервера Exchange см. в базе знаний Майкросфот в статье 827281, описывающей масштабируемость процессоров и памяти для приложений Exchange 2000 и Exchange 2003 (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=827281).
For more information about Exchange Server resource scalability, see the Microsoft Knowledge Base article 827281, "CPU and Memory Scalability for Exchange 2000 and Exchange 2003" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=827281).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité