Exemples d'utilisation de "математических уравнений" en russe
Её можно использовать для решения самых различных типов математических уравнений.
It can be used for calculating mathematical equations of all different types.
Дополнительные сведения см. в статье Преобразование и решение математических уравнений в OneNote для Windows 10.
For more information, see Convert and solve math equations in OneNote for Windows 10.
Дополнительные сведения см. в статье Рисование графиков для математических уравнений в OneNote для Windows 10.
For more information, see Draw graphs from math equations in OneNote for Windows 10.
Это простое до изящества математическое уравнение, которое называется стандартная модель.
It's called the standard model - beautifully simple mathematical equation.
Следующий пример показывает, как математические уравнения в группе полей Себестоимость рассчитываются в форме Час.
The following example illustrates how the mathematical equations in the Cost price field group are calculated in the Hour form.
Следующий пример показывает, как математические уравнения в группе полей Себестоимость рассчитываются в форме Номенклатура.
The following example illustrates how the mathematical equations in the Cost price field group are calculated in the Item form.
Вы не можете купить и держать результат математического уравнения, но вы определенно можете торговать его.
You can't readily buy and hold the output of a mathematical equation, buy you can definitely trade it.
Интересно, что сложные системы очень трудно описать математическими уравнениями, поэтому стандартный физический подход здесь не работает.
Interestingly, complex systems are very hard to map into mathematical equations, so the usual physics approach doesn't really work here.
Им с ложечки подают экономические модели, основанные на нереальных допущениях, а свою компетенцию они тестируют, решая математические уравнения.
They are spoon-fed models of the economy, based on unreal assumptions, and tested on their competence in solving mathematical equations.
Это не стоимость портфеля компаний, и не текущая цена товара, это результат математического уравнения, основанного на ожиданиях будущего.
VIX is not the perceived value of a collection of companies or the current price of a commodity, it's basically the output of a mathematical equation based on the perceived future.
Weatherall не планирует следовать за столькими великими математических умами и идти работать в хедж-фонд.
He said he doesn't plan to follow in the footsteps of so many great mathematical minds and go to work for a hedge fund.
Мы обнаружили, что мы можем получить намного более простой набор фундаментальных уравнений физики, предположив, что то, что мы обычно воспринимаем как пустое пространство, в действительности является средой.
We have discovered that we can get a much simpler set of equations for fundamental physics by supposing that what we ordinarily perceive as empty space is actually a medium.
Итак, если переформулировать сказанное в виде простейших математических зависимостей, то и оценки вероятности, и соотношение риск/вознаграждение говорят в пользу сохранения пакета акций.
So, putting it in the simplest mathematical terms, both the odds and the risk/reward considerations favor holding.
Огромное число работающих параллельно компьютеров программируется, чтобы получить цифровое решение многочисленных дифференциальных уравнений, полученных согласно теории гидродинамики и термодинамики.
Massive parallel computers are programmed to yield numerical solutions of differential equations derived from the theory of fluid dynamics and thermodynamics.
В математических терминах, вероятность, которая нас на самом деле интересует, есть условная вероятность того, что нулевая гипотеза верна, учитывая наблюдаемый высокий результат R: P (H0|R).
In mathematical terms, the probability we are really interested in is the conditional probability that the null hypothesis is true given an observed high return R: P (H0|R).
В 1952 году Алан Тюринг, известный по своей работе в области искусственного интеллекта, предложил математическую модель, состоящую из пары уравнений, описывающих реакцию и диффузию двух воображаемых химических веществ.
In 1952, Alan Turing-best known for his work on computation and the mind-proposed a mathematical model consisting of a pair of equations describing the reaction and diffusion of two imaginary chemicals.
Мы сосредоточили ресурсы страны на развитии науки и математических программ в наших школах и на укреплении нашей космической программы.
We committed national resources to the development of science and math programs in our schools and to the invigoration of our space program.
Они бы говорили, что, поскольку книга не содержит уравнений или статистических таблиц, она не может считаться серьезной работой, которая достойна внимания ученых.
Since it does not include equations or statistical tables, they would argue, it is not serious work that is worthy of scholarly attention.
Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания".
Contemporary "real" business-cycle theory builds a mountain of mathematics on top of these early models, the main effect being to minimize the "destructiveness" of the "creation."
В общем, мы говорим примерно о 120 переменных в динамической системе дифференциальных уравнений.
In total, we are talking about 120 variables in a dynamic system of differential equations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité