Exemples d'utilisation de "материку" en russe avec la traduction "mainland"
Немногие считают правителей Китая даже отдаленно дружественными, и эта растущая антипатия по отношению к материку предоставляет смелым политикам возможность маневрировать.
Few consider China's rulers to be even remotely friendly, and this growing aversion to the mainland provides daring politicians with room to maneuver.
Затем, в 1957 году, запуск Спутника ясно дал понять, что Советский Союз в скором времени сможет осуществить ядерный удар по материку США, ставя под сомнение эффективность Американского сдерживания.
Then, in 1957, the launch of Sputnik made it clear that the Soviet Union would soon be able to deliver a nuclear strike on the US mainland, calling into question the effectiveness of American deterrence.
Китай регулярно предупреждает Тайвань, что ему не стоит пытаться совершить такие необдуманные действия, а США регулярно давят на лидеров острова всякий раз, когда они становятся слишком агрессивными по отношению к материку.
China regularly warns Taiwan against any such reckless action, and the US puts the squeeze on the island’s leaders whenever they seem to be getting too uppity with the mainland.
Конечно, Бейжинга радует вбивание такого клина между Тайваньским бизнесом и тайваньским правительством, которое проповедует политику «иди медленно, будь терпелив» по отношению к материку из-за страха, что экономика Тайваня может попасть в зависимость от своего более крупного врага.
Naturally, Beijing is pleased at gaining this wedge between Taiwanese business and Taiwan’s government, which preaches a “go slow, be patient” policy toward the mainland out of fear that Taiwan’s economy may become dependent on its much larger enemy.
Генерал-майор Ван Цзайси, заместитель директора Отдела по Тайваньским Вопросам в Китае, предупредил о применении силы в случае, если тайваньские власти "вступят в сговор с сепаратистскими силами, чтобы открыто выступать за независимость и бросить вызов материку и принципу одного Китая".
Major General Wang Zaixi, Deputy Director of China's Taiwan Affairs Office, warned of the use of force if Taiwanese authorities "collude with separatist forces to openly engage in pro-independence activities and challenge the mainland and the one-China principle."
На материке технический прогресс продолжался.
On the mainland, technological progress continued unimpeded.
Обычно материк лучше всего видно островитянину.
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
Тогда я отправлю его сальный причесон обратно на материк.
Then I ship his greasy mullet back to the mainland.
Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань.
This would require switching American recognition from Taiwan to the mainland.
Они откачивают какую-то гадость с острова на материк.
They're pumping something nasty off this island to the mainland.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
В принципе, конфликт между Тайванем и Материком не является неизбежным.
In principle, of course, conflict between Taiwan and the Mainland is not inevitable.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Failing to persuade him, they decamped to mainland China.
США больше никогда не разместят значительные сухопутные силы на азиатском материке.
The US will never place a large land army on the Asian mainland again.
В то же время частный бизнес продвигается через Тайваньский Пролив на материк Китай.
Meanwhile, private businesses are moving across the Taiwan Strait to mainland China.
Так получилось, что они будут моими гостями на обеде перед отплытием на материк.
Just so happens they'll be my guests for lunch before sailing back to the mainland.
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым.
The presumption that China wants Hong Kong to become more like the mainland is ludicrous.
Постановление следовало одно за другим, уничтожая верфи, закрывая порты, и запрещая китайцам покидать материк.
Decree followed decree, eliminating the shipyards, closing ports, and forbidding Chinese to leave the mainland.
Просто материк был слишком велик и слишком важен экономически и стратегически, чтобы его отчуждать.
The mainland was simply too large and too important economically and strategically to alienate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité