Exemples d'utilisation de "материнстве" en russe avec la traduction "motherhood"
Помощник Генерального директора МФПР сделала доклад по вопросу о безопасном материнстве и выступила по вопросу о потребностях молодежи в области охраны их сексуального и репродуктивного здоровья.
The IPPF Assistant Director-General gave a presentation on safe motherhood and spoke about young people's needs with regard to sexual and reproductive health.
Согласно пункту 1 статьи 54 Закона «Об охране здоровья граждан в Республике Казахстан» от 19 мая 1997 г. женщине предоставляется право самой решать вопрос о материнстве.
According to article 54, paragraph 1, of the Law on public health of 19 May 1997, women are entitled to decide for themselves the issue of motherhood.
Во-вторых, в остальных пунктах статьи 21 речь идет о государственной заботе о семье, материнстве, детях и молодежи, общем состоянии здоровья, а также заботе об инвалидах, престарелых и нуждающихся.
Second, the rest of the paragraphs in article 21 concern public care for the family, motherhood, childhood and the young, general health and the care of the invalid, the old and the poor.
Психо линчеватель, которая выбрала месть вместо материнства?
A psycho vigilante who chose vengeance over motherhood?
Использует донора в последней надежде на материнство.
Using a turkey baster as a last gasp at motherhood.
поскольку они смогли поставить свое материнство выше своей жизни.
they would put their motherhood above their lives.
Цифры показывают, что в богатых и бедных странах в отношении проблемы материнства существует пропасть.
The figures show the chasm that exists between rich and poor countries where motherhood is concerned.
Оратор спрашивает о положении незамужних или других женщин, не желающих ограничивать свою роль материнством.
She asked about the status of unmarried women or others who wished to expand their role beyond motherhood.
Снабжение витамином А, программы оральной регидрационной терапии и охраны материнства также спасли жизни миллионов детей.
Vitamin A supplementation, oral rehydration therapy and programmes on safe motherhood have also saved millions of children's lives.
В 1987 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела в Найроби конференцию под названием «Безопасное материнство».
In 1987, the World Health Organization (WHO) held a “Safe Motherhood” Conference in Nairobi.
Принимаются эффективные меры по сокращению материнской смертности, поощрению безопасного материнства и укреплению здоровья и благосостояния женщин.
Strong measures have been adopted to reduce maternal mortality, promote safe motherhood and advance women's health and well-being.
В апреле-мае 2002 года впервые за несколько лет был проведен семинар по проблеме охраны материнства.
For the first time in several years, a workshop on safe motherhood was convened in April-May 2002.
За счет расширения услуг в сфере обеспечения охраны материнства — в частности, акушерства — мы способны спасти миллионы жизней.
By increasing services for safe motherhood — obstetric care in particular — we can save millions of lives.
Таким же образом стали матери Плаза-де-Майо: поскольку они смогли поставить свое материнство выше своей жизни.
The Mothers of the Plaza de Mayo became the same: they would put their motherhood above their lives.
Мануальная вакуумная аспирация (МВА) и " Мизопростол " входят в " набор для мам " (поставляемый государством набор для программ безопасного материнства).
Manual vacuum aspiration (MVA) and misoprostol are part of the proposed Mama Kit (a proposed government-supplied equipment kit for safe motherhood programmes).
Обеспечить безопасное материнство и систему безопасного родовспоможения для женщин, живущих в районах конфликтов или в районах стихийных бедствий.
Ensure safe motherhood and safe birthing for women living in conflict areas or in areas of natural catastrophes.
В поддержке выбора женщины в пользу сочетания материнства и требовательной работы, социальные консерваторы сейчас соглашаются с давними защитниками женских прав.
In supporting a woman’s choice to combine motherhood with a demanding job, social conservatives now seem to agree with long-time feminists.
Среди населения широко распространяются учебные материалы по вопросам борьбы с диарейными и острыми респираторными заболеваниями, безопасного материнства и репродуктивного здоровья.
Education materials addressing control of diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, safe motherhood and reproductive health have been widely distributed.
Как провозглашается в Конституции Армении, " семья, материнство и дети находятся под защитой общества и государства, которые должны заботиться о них ".
As the Armenian Constitution proclaimed, the family, motherhood and children were placed under the care and protection of society and the State.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité