Exemples d'utilisation de "матерью-одиночкой" en russe
Это гораздо более глубокие перемены, что объясняет то, как страна, подавляющее большинство населения которой являются последователями римской католической церкви, предпочла лидерство женщины, являющейся социалистом, агностиком и матерью-одиночкой.
The changes go much deeper, which explains how a country with a huge Roman Catholic majority has chosen to be led by a woman who is a socialist, an agnostic, and an unmarried mother.
Также она была необычной, потому что продолжала работу и после того, как вышла замуж, и после того, как родила детей, и даже после того, как развелась; будучи матерью-одиночкой она продолжала медицинскую работу.
She was unusual too because she continued to work after she got married, after she had kids, and even after she got divorced and was a single parent, she continued her medical work.
Такая система должна охватывать всех детей, при этом особое внимание в ней должно уделяться уязвимым группам детей, включая жертвы злоупотреблений или плохого обращения, работающих детей, детей, ставших объектом отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, девочек, детей, живущих с отцом- или матерью-одиночкой, внебрачных детей, брошенных детей и/или детей, живущих в интернатах, а также детей-инвалидов.
Such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable ones, including those who are victims of abuse or ill-treatment, child workers, children involved with the administration of juvenile justice, the girl child, children of single-parent families and children born out of wedlock, abandoned and/or institutionalized children, and children with disabilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité