Ejemplos del uso de "медалей" en ruso
Возвращайся назад со шнурками, я накидаю пару новых медалей.
Come back with lanyards, I'll toss in a couple of new medals.
Техника не даст тебе 18 медалей и "Награду достижений" Кристи Ямагучи.
Technique doesn't get you 18 medals and a Kristi Yamaguchi Lifetime Achievement Award.
Когда ты был комиссаром, я не получал ни медалей, ни благодарностей.
When you were commissioner, I didn't get a medal or a commendation.
Советско-американская дуополия уступила место китайско-американской дуополии, завоевавшей вместе 20% медалей.
The Soviet-American duopoly had given way to a Sino-American duopoly, which won a combined 20% of the medals.
«Благодаря допингу в женских состязаниях они завоевывали как минимум 17% своих медалей, — отмечает Ноланд.
"At the nadir, doping accounted for 17 percent of the medals won in women's competitions," says Noland.
Наши дети возвращаются домой с сумками, полными медалей, завоевав любовь и найдя новых друзей.
And our children are coming back home with bags full of medals, with lots of admirers and friends.
У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей.
China's dedicated athletes are widely assumed to have dozens of gold and silver medals in their grasp.
До нынешнего дня, это наибольшее число Медалей Почета когда-либо присвоенных за одну битву.
To this day, this is the most Medals of Honor ever awarded for a single battle.
Есть график, показывающий количество медалей, завоеванных некоторыми ведущими спортивными державами за пять последних Олимпиад.
Here is a chart showing the percentage of medals won by several of the best-performing nations over the past 5 Olympics.
Действительно ли нужно подвергать своих соотечественников риску лишиться здоровья, чтобы они привезли домой несколько медалей?
Is it really worth subjecting your fellow country-people to health problems and risks just to bring back some more medals?
Китайско-американская дуополия завоевала огромное количество медалей (22% от общего числа), но ничего нового не произошло.
The Sino-American duopoly has loomed large in the medal count (22% of the total), but not outrageously so.
За эту, так называемую, битву, 20 Медалей Почета Конгресса за доблесть были вручены 7-ому Кавалерийскому Полку.
For this so-called "battle," 20 Congressional Medals of Honor for Valor were given to the 7th Cavalry.
Сборная Японии ожидаемо стала лучшей в Челябинске, завоевав 11 медалей различного достоинства, пять из которых оказались золотыми.
As predicted, Team Japan came out on top in Chelyabinsk, winning 11 medals of various value, five of which turned out to be gold.
И его цифры находят подтверждение. Олимпийский комитет после лондонской Олимпиады лишил русских 11 медалей, вручив их другим спортсменам.
And his numbers have been borne out: The Olympic committee has since reallocated 11 Russian medals from the London games.
Тот факт, что Китай выиграл в итоге больше золотых медалей, чем любая другая страна, несомненно, потворствовал национальной гордости.
The fact that China ended up winning more gold medals than any other country undoubtedly heightened national pride.
С уязвленным самолюбием поляков недавно столкнулся сам президент Обама, когда на церемонии вручения медалей Свободы упомянул «польский лагерь смерти».
Indeed, President Obama no less recently got a taste of Polish wounded pride when he made a reference to a “Polish death camp” during a Medal of Freedom ceremony in Washington, D.C.
В 1974 году был открыт музей денег Центрального банка, выставивший замечательную коллекцию филиппинских и зарубежных монет, банкнот и медалей.
The Central Bank Money Museum opened in 1974 to showcase a connoisseur's collection of coins, bills and medals from the Philippines and abroad.
С момента учреждения Нобелевской премии было выдано более 650 медалей и дипломов за заслуги в областях, первоначально определенных самим Нобелем.
Since the creation of the Nobel prizes, more than 650 medals and diplomas have been given away in the original prize areas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad