Beispiele für die Verwendung von "медленным" im Russischen
Пока прогресс остается относительно медленным.
The top priority remains a work in relatively slow progress.
Последующее восстановление было медленным и постепенным.
The subsequent recovery was slow and incremental.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow.
Восстановление после краха 2008 года неожиданно оказалось очень медленным.
Recovery from the collapse of 2008 has been unexpectedly slow.
Чтобы забраться на крутой холм сначала нужно идти медленным шагом.
To climb steep hills requires a slow pace at first.
Отход ФРС от QE будет медленным, сохраняя низкие процентные ставки.
The Fed’s exit from QE will be slow, keeping interest rates low.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным.
The current recovery appears to be similarly slow in creating jobs.
Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим.
The deep secrecy of its political system meant that the flow of information was slow and cumbersome.
Во всех случаях исключаются передаточные числа для движения медленным ходом, стоянки или торможения.
In all cases, the gear ratios for slow movements, parking or braking shall be excluded.
Если установка Office длится очень долго, проблема может быть связана с медленным подключением.
If Office is taking a long time to install you may be on a slow connection.
По сравнению с торговлей товарами прогресс в формировании единого рынка услуг был медленным.
The progress towards a single market for services has been slow compared with trade in goods.
Разработка принципов нормативного контроля над кибер-вооружениями оказалась медленным процессом, и пока что незавершённым.
The development of normative controls on cyber weapons remains a slow – and, at this point, incomplete – process.
Себестоимость создания лекарств увеличивает и процесс их одобрения, который Трамп называет «медленным и обременительным».
Further increasing drug costs is the approval process, which Trump describes as “slow and burdensome.”
Без хотя бы частичного государственного финансирования принятие этих новых технологий будет медленным и неравномерным.
Without at least partial public financing, the uptake of these new technologies will be slow and uneven.
В зоне советской оккупации прогресс был медленным и более всего ассоциировался с новым порабощением.
In the Soviet zone of occupation, progress was slow and above all coupled with a new enslavement.
Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным.
While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung