Exemples d'utilisation de "межбанковское перечисление средств" en russe

<>
Перечисление средств занимает до 48 часов. Please allow up to 48 hours for the transaction.
Перечисление средств занимает 3—5 рабочих дней. Please allow 3-5 business days for the transaction.
Перечисление средств занимает 7—10 рабочих дней. Please allow 7-10 business days for the transaction.
Начиная с 1997/98 учебного года БАПОР, в силу бюджетных ограничений, было вынуждено прекратить перечисление средств из регулярного бюджета на подпрограмму стипендий. Beginning in 1997/98, UNRWA had to discontinue its contribution from the regular budget to the scholarship subprogramme, due to budget constraints.
усиление пограничного контроля и иммиграционных механизмов в рамках отношений между странами региона и выявление других экономических мер, призванных пресечь поставку товаров и перечисление средств иностранным вооруженным группам на территории Демократической Республики Конго. Strengthening border control and immigration mechanisms between countries of the region, and identifying other economic means to cut off the supply of goods and funds available to the foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo.
Многие развитые страны для привлечения инвестиций (что делается иногда даже вопреки ограничениям Всемирной торговой организации (ВТО)) предлагают финансовые стимулы, включая перечисление средств. Many developed countries provided valuable incentives, including cash grants, to attract investment (sometimes even in the face of World Trade Organization (WTO) restrictions).
5.5. Перечисление денежных средств, рассчитанных на дату досрочного расторжения, Продавцом на счет Платежного агента будет считаться должным исполнением обязательств по Договору. 5.5. The funds to be credited shall be calculated by the Company on the date of the early termination and these funds' transferral to the Payment Agent shall be considered fulfilment of the Company's obligations.
3.4. Перечисление денежных средств, рассчитанных на Дату экспирации, Продавцом на счет Платежного агента будет считаться должным исполнением обязательств по Договору. 3.4. The transferral of funds calculated at the Expiry Date, effected by the Company to the Payment Agent's account, shall be considered the fulfilment of obligations in accordance with this Agreement.
Я также обращаюсь к правительству Демократической Республики Конго с настоятельным призывом принять дополнительные меры, такие, как укрепление пограничного контроля и иммиграционных механизмов, а также другие экономические и законодательные меры, чтобы пресечь поставки товаров и перечисление финансовых средств иностранным вооруженным группам. I also urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to take additional steps, such as strengthening its border control and immigration mechanisms, and other economic and legislative measures to cut off the supply of goods and funds to the foreign armed groups.
3.3.2. перечисление Покупателем денежных средств в соответствии с п.3.1. Договора; 3.3.2. The Client transferring funds in accordance with clause 3.1 of this Agreement
Комиссия отметила, что в ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря об обязательствах и предлагаемом финансировании МСВО Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам счел неприемлемой практикой финансового управления перечисление неизрасходованных остатков и сэкономленных средств для использования в абсолютно иных целях. The Board noted that during the examination of the Secretary-General's report on the question of the liabilities and proposed funding for ASHI, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions considered the transfer of unencumbered balances and savings to entirely alternate uses an inappropriate financial management practice.
требует от Израиля соблюдения Протокола по экономическим отношениям между правительством Израиля и Организацией освобождения Палестины, подписанного в Париже 29 апреля 1994 года, и принимает к сведению перечисление Израилем в качестве первого шага части удерживаемых поступлений от налогов в Палестине и вновь обращается с призывом о незамедлительном, полном и регулярном перечислении оставшихся и будущих средств; Demands that Israel comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization signed in Paris on 29 April 1994, takes note, as a first step, of the partial transfer by Israel of withheld Palestinian tax and customs revenues, and reiterates its call for the immediate, complete and regular release of the remaining and future funds;
3. Списание средств с баланса личного кошелька и перечисление на кошелек в платежной системе. 3. Withdrawal of funds from a personal wallet to a payment system account.
План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка. The G-7 action plan aims to restore the flow of credit by securing interbank lending, and coordinated central bank actions have provided unprecedented levels of liquidity to the market.
Средства рекламы (каталоги, проспекты, образцы товаров, учебные материалы и т.д.), которые Вы предоставляете в наше распоряжение (Перечисление). Advertising media, such as catalogues, brochures, samples, training documents etc. which you can provide (detailed list please).
Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств. We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
Просим Вас подтвердить Ваше денежное перечисление. Please confirm your transfer.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Он достает указку, чтобы показать накопившиеся за полвека модели самолетов, втиснутые нос к хвосту в тесное пространство помещения, и начинает долгое перечисление моделей и дат выпуска: Ту-2, Ту-70, Ту-205, Ту-154. He whips out a pointer to review a half-century’s worth of aircraft models jammed tail to nose in the constrained space, rushing through a litany of years and model numbers: Tu-2, Tu-70, Tu-205, Tu-154.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !