Exemples d'utilisation de "междисциплинарным" en russe
Поэтому лечение онкологии груди в идеальном варианте является междисциплинарным и многогранным, включая не только местную терапию, но также систематическое лечение всего организма.
This is why treatment of breast cancer is ideally multi-disciplinary and multi-faceted, including not only local treatment of the breast but also systemic treatment for the entire body.
Работа над проектом характеризуется ориентированностью на проблему и продукт, междисциплинарным подходом, взаимосвязью между теорией и практикой и совместным планированием с участием преподавателей и учащихся.
Project work is characterized by problem orientation, product orientation, interdisciplinarity, coherence between theory and practice, and joint planning by teachers and students.
Из положений статьи 5 Факультативного протокола вытекает, что Подкомитет по предупреждению пыток должен быть междисциплинарным и должен следить за тем, чтобы его члены обладали всеми профессиональными навыками и личными качествами, которые необходимы для эффективного осуществления их мандата.
According to the provisions of article 5 of the Optional Protocol, the Subcommittee on Prevention must be multidisciplinary and must ensure that its members possess all the professional skills and personal qualities necessary to carry out their mandate effectively.
Напомнив положения статьи 5 Факультативного протокола, касающиеся состава Подкомитета, временный Председатель подчеркивает, что государствам-участникам следует следить за тем, чтобы Подкомитет был междисциплинарным и чтобы его члены обладали теми профессиональными навыками и личными качествами, которые необходимы для эффективного осуществления их мандата.
After recalling the provisions of article 5 of the Optional Protocol relating to the composition of the Subcommittee, she emphasized that States parties should ensure that the Subcommittee was multidisciplinary and that its members possessed all the professional and personal skills required to carry out its mandate effectively.
улучшение сопоставимости международных официальных статистических данных путем разработки рекомендованных на международном уровне стандартов и методов в рамках проведения межправительственных совещаний, координации работы групп специалистов и издания публикаций, посвященных методам и методике экономической статистики, социальной и демографической статистике и междисциплинарным вопросам официальной статистики;
Improving comparability of the international official statistics through preparation of internationally recommended standards and practices through the organization of intergovernmental meetings, facilitating teams of specialists and publications on methods and techniques in the field of economic statistics, social and demographic statistics and cross-cutting issues of official statistics;
Однако заведения третьего уровня в малых островных развивающихся государствах во многих случаях сталкиваются с многочисленными проблемами при переходе от обычного образования к междисциплинарным услугам в области просвещения, научных исследований и консультирования, необходимых для развития у частных лиц, институтов и систем тех способностей, которые требует решение задач устойчивого развития.
However, their tertiary institutions have, to a large extent, faced many challenges in making the transition from conventional education to producing the trans-disciplinary education, research and consulting services needed to develop the individual, institutional and system capacity required to respond to the challenge of sustainable development.
С учетом полученной информации координаторы межсессионной рабочей группы из числа членов Группы экспертов представили пересмотренные указания по категориям источников и междисциплинарным вопросам проектов разделов руководящих принципов и указаний секретариату, который к 13 апреля 2006 года распространил пересмотренный проект указаний среди членов Группы экспертов и других субъектов на предмет получения замечаний до 30 мая 2006 года.
Taking into accounts the submissions received, intersessional working group coordinators within the Expert Group provided revised guidance on source categories and cross cutting issues draft sections of the guidelines and guidance to the Secretariat by 13 April 2006, who distributed the revised draft guidance to members of the Expert Group and others, for comments by 30 May 2006.
Директор Отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций представил доклады Генерального секретаря о вариантах политики и возможных мерах по ускорению осуществления задач в рамках рассмотрения следующих вопросов: энергетика в целях устойчивого развития; промышленное развитие; загрязнение воздуха/атмосферы; и изменение климата, а также по проблемам взаимосвязи и междисциплинарным вопросам.
The Director of the Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, introduced the reports of the Secretary-General on policy options and possible actions to expedite implementation on: energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change, as well as on interlinkages and cross-cutting issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité