Exemples d'utilisation de "международного рынка" en russe
Однако, поступая таким образом, они становятся заложниками капризов международного рынка капитала.
In doing so, however, they are hostage to the whims of the international capital market.
Это является главной предпосылкой для защиты против рыночного фундаментализма и избежания крайне несправедливых условий международного рынка.
This is a prerequisite to defending against market fundamentalism and avoiding the iniquitous conditions of the international marketplace.
Именно благодаря наличию дешевых, оперативных и надежных средств связи становится возможным обеспечение глобализации и интеграции международного рынка капитала.
It is clearly the availability of cheap, rapid and reliable communications that permits globalization and the integration of the international capital market.
Они также, вероятнее всего, завоюют большую международную поддержку, чем санкции, направленные на исключение иранской нефти и газа с международного рынка.
They are also much more likely to win international support than sanctions that would remove Iran's oil and gas supplies from the international marketplace.
Кувейт кропотливо трудится для обеспечения стабильности международного рынка нефти в целях сохранения темпов экономического развития и роста в интересах всех.
Kuwait works diligently to ensure the stability of the international oil market in order to maintain the pace of economic development and growth for everyone.
Однако в большинстве стран с переходной экономикой со ссылкой на всевозможные причины и обстоятельства цены на энергию (за исключением нефтепродуктов) продолжают контролироваться государством и остаются ниже экономически обоснованного уровня и цен международного рынка.
However, for all intents and purposes, energy prices are still under state control (except for petroleum products) and below economic and international levels in most transition countries.
Но существует один сектор, который не подвергнут рискам международного рынка, и который способен создать массу рабочих мест. И уж во всяком случае, этот сектор имеет тенденцию роста сразу после конфликта. Это - строительный сектор экономики.
There's one sector which isn't exposed to international trade, and which can generate a lot of jobs, and which is, in any case, a sensible sector to expand, post-conflict, and that is the construction sector.
Это требует внимания не только к правилам ВТО, но и к многосторонним нормам, правилам и практике, которые выходят за рамки тематики ВТО, включая функционирование международного рынка сырьевых товаров, преференциальный доступ на рынки, характер региональных торговых соглашений и транспарентность ренты и поступлений в сфере разработки минеральных ресурсов.
This requires attention not just to WTO rules but also to multilateral norms, rules and practices that go beyond WTO issues, including the working of the international commodity economy, preferential market access, the nature of regional trade agreements, and the transparency of mineral rents and revenues.
Кроме того, в 2008 году ЮНИДО приступила к проведению всеобъемлющего анализа для разработки новых стратегий и мер в поддержку усилий африканских стран в целях обеспечения промышленного развития, диверсификации их товаров, предназначенных для международного рынка, и существенного повышения их доли в мировом экспорте промышленных товаров и мировом промышленном производстве.
Moreover, UNIDO initiated in 2008 a comprehensive analysis to generate new strategies and actions to support Africa's industrial development efforts, diversify its internationally tradeable products, and significantly increase its share of global exports of manufactured products and global manufacturing.
Хотя прямые иностранные инвестиции рассматриваются в качестве менее мобильных в рамках международного рынка капитала по сравнению с портфельными инвестициями, существует опасность их перемещения в целях сохранения низкого уровня оплаты труда и отказа от соблюдения положений трудового законодательства, в частности в секторах, не требующих осуществления значительных капитальных инвестиций, на которые приходится существенная часть работающих женщин (Doraisami, 2009).
Although foreign direct investment is considered less internationally mobile than portfolio equity flows, there is also the risk of relocation to keep wages low and avoid labour regulations, particularly in sectors with low levels of capital investment, in which women are largely concentrated (Doraisami, 2009).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité