Exemples d'utilisation de "международного соглашения" en russe
Traductions:
tous470
international agreement434
international convention9
international accord4
multilateral agreement2
autres traductions21
Он подчеркнул, что Китай готов сделать больше в рамках международного соглашения.
China's President Hu Jintao spoke about all that his country is already doing to reduce energy intensity and invest in "green" alternatives.
А в 2005 году истёк срок действия Международного соглашения по текстильным товарам.
And, in 2005, the Multi-Fiber Arrangement lapsed.
Для выполнения самого Международного соглашения потребуется благоприятная политическая среда и обстановка в плане безопасности.
The International Compact will itself require a viable security and political environment.
Как и Генеральный секретарь, мы с нетерпением ожидаем официального начала осуществления Международного соглашения с Ираком, дата и место проведения которого находятся на этапе рассмотрения.
Along with the Secretary-General, we look forward to the formal launch of the International Compact with Iraq, whose date and venue are under consideration.
Были предложены различные варианты: от какого-то нового, имеющего обязательную юридическую силу документа по лесам до сохранения и укрепления нынешнего международного соглашения по лесам.
The options suggested range from a new legally binding instrument on forests to a continuation and strengthening of the current international arrangement on forests.
международным законом о правах человека, действие которого распространяется на Америку ввиду ее членства в ООН и ратификации ею Международного соглашения по гражданским и политическим правам;
international human rights law to which the US is a party through its membership in the UN and its ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights;
Мы стремимся развивать знания в связи с проверкой любого международного соглашения о снятии с вооружения и демонтаже ядерных боеголовок и утилизации результирующего избыточного расщепляющегося материала.
We aim to develop knowledge relevant to the verification of any international arrangement for decommissioning and dismantling nuclear warheads and disposing of resultant surplus fissile material.
В пункте 2 резолюции 2000/35 Экономический и Социальный Совет постановил, что в интересах достижения этой цели в рамках международного соглашения по лесам будут осуществляться следующие основные функции:
In paragraph 2 of resolution 2000/35, the Economic and Social Council decided that, in order to achieve its main objective, UNFF would perform the following principal functions:
«Не было предъявлено никаких достоверных доказательств существования подобной нормы международного права до или в период заключения шестого Международного соглашения по олову в 1982 году или в последующий период».
“No plausible evidence was produced of the existence of such a rule of international law before or at the time of ITA6 in 1982 or thereafter.”
Модернизация и совершенствование сети в целях удовлетворения требований классификации и проектных нормативов Азиатской автомобильной дороги имеют важное значение и лежат в основе Международного соглашения по Сети азиатских автомобильных дорог.
Upgrading and improving the network to satisfy the requirements of the Asian Highway Classification and Design Standards is an important consideration underlying the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network.
Помимо этого, необходимо на всех уровнях активизировать усилия, направленные на решение этих проблем и обеспечение решительного поворота в направлении устойчивого лесопользования, в частности посредством заключения эффективного международного соглашения о лесах.
Furthermore, efforts to tackle these challenges and make strides towards sustainable forests management needs to be strengthened at all levels, including a strong international arrangement on forests.
Кроме того, на всех уровнях необходимо активизировать усилия, направленные на решение этих проблем и обеспечение существенного прорыва в направлении устойчивого лесопользования, в частности путем заключения эффективного международного соглашения о лесах.
Furthermore, efforts to tackle those challenges and make strides towards sustainable forest management needed to be strengthened at all levels, including a strong international arrangement on forests.
Что касается продовольственной помощи, то 2009 год может открыть уникальную возможность еще раз проверить работоспособность механизмов, созданных принятой в 1967 году Конвенцией об оказании продовольственной помощи (КОПП) в качестве компонента Международного соглашения по зерну (МСЗ).
For food aid, 2009 may provide a unique opportunity to revisit the mechanisms established by the Food Aid Convention (FAC), adopted in 1967 as a component of the International Grains Agreement (IGC).
В дни празднования годовщины избрания Роухани, министр иностранных дел Ирана Мохаммад Джавад Зариф, преодолел свою раннюю сдержанность и выразил оптимизм по поводу достижения международного соглашения относительно ядерной программы его страны начальный срок которого запланирован на 20 июля.
In the days since the anniversary of Rouhani’s election, Iran’s foreign minister, Mohammad Javad Zarif, overcame his earlier reservations and expressed optimism about reaching an international deal on his country’s nuclear program by the original deadline of July 20.
Как было отмечено, этому вопросу уделяется много внимания в контексте международных гарантий, и Соединенное Королевство начинает проводить исследования для изучения возможной роли вышеизложенных технических средств и методов в контексте любого будущего международного соглашения или договора о сокращении числа ядерных боеголовок.
This is recognised as an area which has been the subject of much attention in the context of international safeguards and the United Kingdom is beginning to conduct studies looking at potential roles for the above technologies within any future multilateral nuclear warhead reduction arrangement or treaty.
Настоящее Соглашение открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 1 мая 2001 года до 31 декабря 2002 года включительно участниками Международного соглашения по какао 1993 года и правительствами стран, приглашенных на Конференцию Организации Объединенных Наций по какао 2000 года.
This Agreement shall be open for signature at United Nations Headquarters from 1 May 2001 until and including 31 December 2002 by parties to the International Cocoa Agreement, 1993, and Governments invited to the United Nations Cocoa Conference, 2000.
Международный совет по тропической древесине, являющийся руководящим органом Международной организации по тропической древесине (МОТД), провел свою тридцать пятую сессию в Иокогаме, Япония, в ноябре 2003 года, после которой состоялось второе заседание Подготовительного комитета по проведению переговоров для заключения нового соглашения взамен Международного соглашения по тропической древесине 1994 года.
The International Tropical Timber Council, the governing body of the International Tropical Timber Organization (ITTO), held its thirty-fifth session in Yokohama, Japan, in November 2003, followed by the second preparatory committee meeting for negotiation of the successor agreement to the International Tropical Timber Agreement 1994.
В этой связи министры, возможно, пожелают дать указания Форуму по такому вопросу, как рекомендации относительно целей, задач, ключевых функций и форм будущего международного соглашения по лесам, организационной структуры Форума, включая его место в системе Организации Объединенных Наций, и основных будущих программных методов и действий, связанных с лесной проблематикой.
In this regard, Ministers may wish to provide guidance to the Forum on the matter, such as recommendations on the goals, targets, key functions and modalities of future international arrangements on forests, the institutional framework of the Forum, including its position within the United Nations system, and principal forest policy means and actions for the future.
Цель по-прежнему состоит в том, чтобы расширить объем информации и знаний о технологиях и методах, учитывающих озабоченность, связанную с безопасностью и распространением, и позволяющих использовать их в рамках режима контроля за выполнением любого международного соглашения о снятии с вооружения и демонтаже ядерных боеголовок и утилизации любых образовавшихся в результате этого излишков материала.
The aim continues to be to obtain information and knowledge on technologies and methodologies that address security and proliferation concerns and which could be applied in the verification regime of any international arrangement for the decommissioning and dismantling of nuclear warheads and the disposition of any resulting surplus material.
Вместе с тем не удалось в полной мере учесть другие озабоченности, такие, как необходимость включения в текст более весомой ссылки на концепцию разоружения; ссылки на тот позитивный вклад, который могло бы внести в нераспространение создание зон, свободных от оружия массового уничтожения; и призыва к скорейшему заключению имеющего обязательную юридическую силу международного соглашения по вопросу об оружии массового уничтожения и негосударственных субъектах.
Other concerns, however, could not be fully taken into account, such as a stronger reference to the concept of disarmament; a reference to the positive contribution that the establishment of zones free of weapons of mass destruction could make to non-proliferation; and the call for the early conclusion of a binding international legal instrument on weapons of mass destruction and non-State actors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité