Exemples d'utilisation de "международные" en russe

<>
Нам нужны работающие международные институты. We need international institutions that work.
Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия. Globalization implies that America's mortgage problem has worldwide repercussions.
Но в лучшем случае европейские правительства лишь согласились с рационализацией банковской индустрии и разрешили некоторые международные слияния. But, at best, Europe's governments have only consented to allow rationalization in their banking industries and some cross border mergers.
Уважаемые национальные и международные гости, Distinguished National and International Guests,
Международные документы, содержащие соответствующие положения: International instruments that contain provisions relating to this point:
международные радиопозывные (если таковые имеются); International Radio Call Sign (if any);
Действующие международные правила и нормы International regulations and norms in force
Международные нормы обычно вырабатываются медленно. International norms tend to develop slowly.
Кто должен возглавлять международные организации? Who Should Lead International Institutions?
Международные предпринимательские корпорации, или «офшорные предприятия». International business corporations (or “offshore entities”).
Международные усилия уже начинают приносить плоды. International efforts are now beginning to bear fruit.
Вот так иногда работают международные конференции. This is how international conferences sometimes work.
Международные действия также имеют решающее значение. International action is also crucial.
Другие же международные организации сильно отличаются. Other international organizations are very different.
Первым приоритетом должны стать международные банки. The first priority should be international banks.
Это были мои первые международные соревнования. It's my first international meet.
Этот семейный спор имел международные последствия. This is one family dispute with international repercussions.
Эти международные стандарты имеют технический характер. These international standards are technically orientated.
Международные санкции станут лишь первым последствием. International sanctions will be only the first consequence.
Практически в каждом случае, требуются международные усилия. In nearly every case, an international effort is needed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !