Exemples d'utilisation de "мелким" en russe

<>
Столь необходимые денежные инвестиции позволят мелким фермерам обеспечивать частный сектор постоянными поставками высококачественной с/х продукции. Much-needed capital investment can enable smallholder farmers to provide the private sector with a sustainable supply of high-quality agricultural produce.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть. A consensus has now been reached on the need to assist smallholders, but obstacles remain.
В то же время мелким фермерам нужен более легкий доступ к рынкам для продажи своего урожая за справедливую цену вместо того, чтобы полагаться на дорогостоящих посредников или неэффективные государственные организации. At the same time, smallholder farmers need easier access to markets to sell their crops for a fair price, rather than relying on expensive middlemen or inefficient government bodies.
Кроме того, мелким фермерам, играющим решающее значение для производительного, стабильного, устойчивого и регулируемого с/х развития, нужно предоставить необходимые инструменты и помощь, чтобы они смогли получать больше выгоды от цепочек добавленной стоимости при одновременном сведении риска к минимуму. Moreover, smallholder farmers – who are essential to productive, stable, resilient, and equitable agricultural development – should be given the needed tools and support to capture more benefits from value chains, while minimizing risk.
Работа ЮНКТАД по вопросам передачи технологии позволяет облегчить развивающимся странам доступ к запатентованным научно-техническим ресурсам в сельскохозяйственном секторе, особенно благодаря уделению повышенного внимания передаче и адаптации продуктов, которые будут стабильно приносить пользу мелким фермерам в развивающихся странах. UNCTAD's work on the transfer of technology can facilitate developing countries'access to proprietary agricultural scientific and technological resources, especially by focusing on the transfer and adaptation of products that will benefit smallholder farmers in the developing world in a sustainable manner.
Мы можем поддерживать инвестиции, повышающие производственный потенциал мелких фермеров развивающихся стран, посредством оказания помощи инвесторам в снижении рисков, а также помогая мелким фермерам получать доступ к новым средствам финансирования и к новым рынкам с помощью партнёрского участия частного сектора. We can support investments that expand the productive potential of the smallholder sector in the developing world by helping investors reduce their risks, and by assisting smallholder farmers in accessing new financing and markets through private-sector partnerships.
Эй, я был тогда мелким. Hey, I was just a shorty.
Мелким воришкой на всю жизнь? A low-level thief all your life?
Он мне показался мелким и костлявым. He seemed shorter and bonier.
Да, нужны два абзаца мелким шрифтом. I want two paragraphs for the Blotter.
Они придают знаковость каждодневным мелким обыденным заботам. They give badge value to everyday little trivial activities.
Мы имеем дело не с мелким лохом. We're not dealing with one of your homegrown scumbags.
И мелким в зале, никаких "бу", понятно? And to the shorties in the house, there's no booing, okay?
Он был мелким дьяволёнком, но он был удивительным. He was a little devil, but he was amazing.
Мы чувствуем, что имеем право быть равнодушными к мелким проблемам. We feel we have the right to be insensitive to trivial concerns.
Уильям Конрад Филипс, был мелким воришкой, карманником, который хотел прославиться. William Conrad Philips was a penny-ante thief, a pickpocket who wanted to be famous.
Как вы думаете, что ощущает человек, прочитавший 12 страниц мелким шрифтом? What do you think someone has at the end of reading 12 single-spaced pages?
Я застал Элли, прогуливающую школу и распивающую спиртное с этим ужасным мелким мерзавцем. I caught Ellie bunking off school and hitting the drinks cabinet with this horrible little shit.
Давным-давно, я был её государственным защитником, по мелким правонарушениям - кражи, хранение кокаина. Back in the day, I was her public defender for a few misdemeanors - uh, shoplifting, cocaine possession.
Решения, возбуждение иска, передача дел судье по мелким правонарушениям и предусмотренные законом наказания Decisions, prosecutions sought, reports to misdemeanours judges and mandatory penalties
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !