Exemples d'utilisation de "мелки" en russe avec la traduction "fine"
Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны.
Package inserts in fine print are useless;
А на подробности мелким шрифтом я внимания не обратил.
I never paid too much attention to the fine print.
Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница.
This here, on the right-hand side, is what's called a - if you look at the fine print under the awning - it's a hotel.
Не важно, сейчас Мейсон покажет малышке Джордже несколько простейших приемов снятия стресса через мелкий вандализм.
So anyway, now Mason is going to show little Georgie a few of the finer points of stress relief through petty vandalism.
Более низкие затраты на совершение операций означают, что обмен может проводиться намного более мелкими "порциями".
Lower transaction costs mean that exchange can be dramatically more fine-grained.
Побурение или образование мелких трещин: разрешенный максимальный предел с одной стороны стручка сладкого перца (фотография 55).
Russeting or fine cracking: Maximum limit allowed on one face of the sweet pepper (photo 55).
Everyone прочесали цифровую жизнь доктора Сазерленда мелкой расческой, и что-то очень отвратительное застряло между зубьями.
Everyone went through Dr. Sutherland's digital life with a fine-tooth comb, and something quite noxious stuck in the teeth.
Когда сверло начало вгрызаться в алюминий, я почувствовать волну возбуждения и мелкую алюминиевую пыль на зубах.
As the drill bit chewed into the block, I felt a rush of excitement and tasted fine aluminum dust between my teeth.
Не знаю, читала ли ты мелкий шрифт в своём контракте, но в нём есть требования к морали.
I don't know if you read the fine print in your contract, but there's a morals clause.
Не используйте рисунки с множеством мелких деталей и такие, по которым трудно догадаться, что на них изображено.
You'll also want to avoid pictures with lots of fine detail and images like this that take too much effort to figure out.
Одной из основных причин нанесения вреда, являются мелкие частицы, именуемые РМ2,5, с диаметром менее 2,5 микрометров.
One of the biggest causes of harm are the fine particles called PM2.5, with a diameter of less than 2.5 micrometers.
Не стоит использовать рисунки с множеством мелких деталей или такие, по которым трудно догадаться, что на них изображено.
You'll want to avoid images with lots of fine detail, and images like this, which will take too much effort for the viewer to figure out.
Однако в более мелком масштабе механизмы, ведущие к опустыниванию, зависят от обращения с землей, динамики растительности и социально-экономических факторов.
But at a finer scale, local level, land management, vegetation dynamics, and socio-economic factors control the mechanisms leading to desertification.
Ок, грубый порох, заталкиваем шарик, не забываем вату, утрамбуйте, утрамбуйте, утрамбуйте, мелкий порох в поддон, выпустив позицию, принять тщательно прицелился и.
Okay, coarse gunpowder, get the ball in there, don't forget the wadding, tamp, tamp, tamp, fine gunpowder in the pan, firing stance, take careful aim and.
Переоборудование котлоагрегатов энергопредприятий в целях ограничения выбросов SO2 и мелких ТЧ, как ожидается, будет одновременно способствовать и более эффективному улавливанию Hg.
The retrofit of coal-fired electric utility boiler units to control emission of SO2 and fine PM is also expected to provide co-benefits in the control of Hg.
Для гарантии США внесли мелкие поправки, создающие категорию разрешенных сельскохозяйственных субсидий, не нарушающих торговое соглашение, и все их увеличения вошли в эту категорию.
To be sure, the US had inserted fine print that created a category of allowed agricultural subsidies – those that didn’t distort trade – and it claimed all of its increases were of this kind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité