Exemples d'utilisation de "мелководной" en russe
Traductions:
tous8
shallow8
Привлекательными для потенциальных разработчиков будут, скорее всего, подводные горы не глубже 1000-1500 м и не моложе 20 миллионов лет, не увенчанные крупными атоллами или рифами, расположенные в местах с сильными и устойчивыми донными течениями, обладающие мелководной и хорошо развитой низкокислородной зоной в покрывающем их слое воды и изолированные от обильного наплыва обломочных материалов, наносимых реками и ветром.
Potential miners are likely to look for seamounts shallower than 1,000-1,500 metres, older than 20 million years and not capped by large atolls or reefs, located in areas of strong and persistent bottom currents, with a shallow and well-developed low-oxygen zone in the overlying water and isolated from an abundant influx of riverine and wind-blown debris.
Мексика, кроме того, ввела запрет на донное траление в глубоководных и мелководных акваториях (заливы, эстуарии и коралловые рифы).
Mexico also banned bottom trawling in deep sea and in shallow waters (bays, estuaries and coral reefs).
Крупные зрелые особи встречаются обычно на глубине более 400 метров, тогда как молодь можно обнаружить и в более мелководных слоях.
Large adult fish generally occur deeper than 400 m, while juveniles may be found in shallower water.
Тысячи коралловых рифов, заросли морской травы и другие мелководные экосистемы уничтожаются и закапываются с большой скоростью, поскольку лидеры Китая спешат сделать свои претензии в регионе более весомыми.
Thousands of coral reefs, seagrass beds, and other shallow-water ecosystems are rapidly being destroyed and buried as China’s leaders rush to stake their claim to the region.
Если говорить шире, то все страны, ответственные за деградацию и разрушение мелководных экосистем Южно-Китайского моря, обязаны прекратить любую деятельность, угрожающую биоразнообразию региона и его экономической продуктивности.
More broadly, all countries responsible for the degradation and destruction of the South China Sea’s shallow-water ecosystems must halt activities that threaten the region’s biodiversity and economic productivity.
Применение плавучих платформ позволило бы использовать энергию ветра не только на мелководье, позволяя тем самым создавать ветровые фермы дальше от побережья или в странах, где мелководных акваторий нет.
Floating platforms would enable the generation of wind power in non-shallow water, thus making it possible for wind farms to be set up farther from the coast or in countries lacking shallow waters.
Это весьма крупное месторождение было открыто в 2000 году и находится в мелководном районе (глубина 2,5-4 м) на расстоянии около 80 км к юго-востоку от города Атырау.
This very large oilfield was discovered in 2000 and is located in shallow waters (2.5-4 m) approximately 80 km south-east of the city of Atyrau.
Следует отметить, что употребляемый в Конвенции правовой термин «континентальный шельф» не совпадает с географическим и геологическим понятием континентального шельфа, который представляет собой мелководный морской равнинный район, имеющий наибольшую из трех элементов подводной окраины материка протяженность от береговой линии.
It should be noted that the legal term “continental shelf” used throughout the Convention does not coincide with the geographic or geological continental shelf, which is generally a shallow-water offshore plain area, and the furthest landward of three elements of the continental margin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité