Exemples d'utilisation de "мельчайшие поры" en russe

<>
Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак. Tiny particles in the air can cause cancer.
Неужели ее поры не работают так же, как у всех остальных? Do her pores not work the same way the rest of ours do?
Ты всегда подмечаешь мельчайшие детали. You always pick up on the tiniest detail.
До той поры, пока эта ситуация остается неизменной, страны будут рассматривать финансовую стабильность как вторичный интерес - точно так же, как они обращались с инфляцией, когда монетарная политика была подвержена прямому вмешательству со стороны государства. To the extent that this remains the case, countries will treat financial stability as a secondary interest - just as they treated inflation when monetary policy was subject to direct government intervention.
Человеческое ухо гениально улавливает мельчайшие отличия в речи, и эти различия могут иметь серьёзные эмоциональные, финансовые и психологические эффекты. The human ear is a marvel at detecting the minutest nuances of language and the differences can have a profound emotional, financial and psychological effect.
И с той поры ты не будешь долго задерживаться на одной работе, потому что ты будешь знать правду. And from that point on, you won't be able to hold a job very long because you'll know the truth.
Есть мельчайшие кусочки ногтя, застрявшие в месте заточки. There were minute bits of fingernail lodged in with the crosshatches.
Действительно, эти поры настолько малы, что воздух как смесь не может пройти сквозь них. It is true that these pores are so small that air as a mixture cannot pass through them.
Жаль, что мы не можем вернуться назад к моменту взрыва и посмотреть, куда полетели все мельчайшие детали. Too bad we can't go back in time to the explosion and see where all the teeny-tiny pieces went.
Сразу представляются большие поры и мышиные хвостики. I'm seeing big pores and mousy roots.
Исследуя мельчайшие строительные кирпичики материи, учёные создали самую успешную и мощную теорию в истории - квантовую механику. As scientists probed the tiniest building blocks of matter, they created the most successful and powerful theory ever - quantum mechanics.
Раз уж ты спросил, то какая-то она слишком весёлая для такой поры. If you must know, a little too perky for the morning.
Мельчайшие изменения в плотности воздуха, вибрации, температурные слои. Micro-changes in air density, vibrations, blankets of temperature variations.
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ. I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter.
Замечаешь мельчайшие детали. You've an eagle eye for detail.
Отшелушивайте свои поры. Keep exfoliating those pores.
Электроны, мельчайшие отрицательно заряженные частицы, обращаются вокруг крохотного положительно заряженного объекта, который был назван ядром. Electrons, tiny particles of negative electricity, orbit around a minute positively-charged object called the nucleus.
С той поры, когда я и вы были детьми, я люблю вашего брата Ивана. Ever since you and I were little children, I've been in love with your brother Ivan.
Эти мельчайшие организмы скрывают в себе коды метаболических процессов, сохранившиеся в течение многих эпох – все тех же процессов, отвечающих за формирование мира. These tiny organisms harbor codes for metabolic processes that have been preserved across eons – the same processes responsible for shaping the world.
Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла. You presuppose that rarified air can penetrate the pores of glass.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !