Exemples d'utilisation de "ментально" en russe
Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально.
They weren't physically transporting themselves; they were mentally transporting themselves.
Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально.
I am designed to exceed human capacity both mentally and physically.
вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально.
you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally.
Потому что очень мало женщин ментально и физически способны работать полный рабочий день и растить маленького ребёнка.
Because very few women have the mental and physical capacity to work full time and bring up a small child.
Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально, но я не могу испытывать эмоции.
I am designed to exceed human capacity both mentally and physically but I do not experience emotions.
Один из аргументов в атаке на Раджана связан с тем, что у него есть постоянный вид на жительство в США и что, несмотря на паспорт гражданина Индии, он – «ментально не индиец».
One of the grounds for attacking Rajan was that he has permanent residency in the United States and, despite being a citizen, was “mentally not Indian.”
Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью.
They are situations where the mental model doesn't match the reality.
Задумайтесь о ментальной модели, которая стоит за снижением потребления жидкости.
So, think of the mental model that goes behind reducing the intake.
Мы следили за здоровьем испытуемых, как физическим, так и ментальным.
We monitored the participants' mental and physical wellbeing.
И они проделывют всю эту удивительную ментальную гимнастику, чтобы добиться своего.
And they go through these amazing mental gymnastics to accomplish this.
Всего лишь ментальный контроль маленьких объектов, и чем меньше, тем лучше.
No, they wanted mental control over small objects, the smaller the better.
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
"I am so much better off physically, financially, emotionally, mentally and almost every other way."
В конце концов, гораздо легче определить ментальные границы Запада, чем его территориальные границы.
Eventually it looks easier to define the mental borders of the West than its territorial borders.
Когда вы говорите, что ваши ментальные видения облачны, это кучевые облака или перистые?
When you say your mental impressions are cloudy, are they cumulus clouds or cirrus?
Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
Whoever has the most money gets the loudest voice, dominating the visual and mental environment.
Есть много свидетельств, что нервная деятельность программирует наши мысли, чувства и восприятие, наш ментальный опыт.
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences.
Опыт душевного страдания в детстве может установить шаблоны, которые в более поздней жизни спровоцируют ментальные конфликты.
Distressing experiences in childhood may set up patterns which in later life will produce mental conflicts.
Когда я готовил доклад, я просто не мог представить свою физическое и ментальное состояние во время его презентации.
I simply did not understand both the physical and mental environment I was getting into ahead of time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité