Exemples d'utilisation de "меры предосторожности" en russe avec la traduction "precautions"

<>
меры предосторожности, принимаемые при погрузке и разгрузке опасных грузов; Precautions to be taken during loading and unloading of dangerous goods;
В Испании- специальные меры предосторожности против блуждающих токов для стальных газопроводов. Spain takes special precautions against stray currents for steel lines.
Меры предосторожности при добавлении большого количества разрывов страниц в длинный документ Adding many page breaks to a long document: Precautions
Такие меры предосторожности и все же Гарри не принимал свои сердечные лекарства. Such precautions, and yet Harry wasn't taking his heart medication.
Вот некоторые меры предосторожности, которые можно предпринять для защиты компьютера при скачивании файлов: Here are some precautions you can take to help protect your PC when you download files:
Ведь мы не верим в этот католический вздор, мы можем принять меры предосторожности. Because we don't believe in all that papist clap trap, we can take precautions.
Ожидания растущих и неустойчивых цен способствуют тому, что сотни миллионов фермеров принимают меры предосторожности. Expectations of rising and volatile prices encourage hundreds of millions of farmers to take precautions.
Кроме того, ИСМДП поинтересовался, какие меры предосторожности, включая страхование груза, принимаются при транспортировке книжек МДП. The TIRExB also wondered which precautions, including cargo insurance, are taken when shipping TIR Carnets.
Хотя вы приняли все меры предосторожности чтобы я не услышал вас я видел движение ваших губ. Although you took very thorough precautions in the pod against my hearing you I could see your lips move.
надлежащей обработки и перевозки груза, включая меры предосторожности, которые должны быть приняты перевозчиком или исполняющей стороной; и For the proper handling and carriage of the goods, including precautions to be taken by the carrier or a performing party; and
Управление заявило, что Индия принимает те же меры предосторожности, что и другие страны – США, страны ЕС, Австралия. FSA said it was taking precautions similar to other nations, mainly the US, Europe and Australia.
Иными словами, ответственность не возникнет, если были приняты все возможные меры предосторожности в отношении события, наносящего ущерб. In other words, responsibility would not arise as long as all possible precautions against the occurrence of the injurious event had been taken.
Если мы не предпримем необходимые меры предосторожности, они будут убивать около десяти миллионов человек ежегодно к 2050 году. If we fail to take the necessary precautions, they will be killing some ten million people a year by 2050.
Выберите параметр Конфиденциальное обращение, если необходимо предпринять дополнительные меры предосторожности для обеспечения конфиденциальности информации на основе нормативов или политик. Select the Privacy case option if additional precautions must be taken to keep the incident information private, based on regulations or policies.
Но никакая предусмотрительность и никакие меры предосторожности не помогут избавить нас от тех проблем, которые мы не можем предвидеть. But no precautions, and no precautionary principle, can avoid problems that we do not yet foresee.
Если требуется перевалка груза, должны приниматься меры предосторожности, обеспечивающие особую осторожность, быструю обработку груза и контроль за веществами во время транзита; If trans-shipment is necessary, precautions shall be taken to ensure special care, expeditious handling and monitoring of the substances in transit;
Больше всего шансов на выживание имеют те компании, которые принимают надлежащие меры предосторожности для того, чтобы не быть вытесненными с дороги. The companies that will be best placed to survive will be those that took the proper precautions to avoid being run off the road.
Если вы вынуждены делать это в одиночку, то должны соблюдать определённые меры предосторожности, как например использовать периферическое зрение, чтобы следить за углами. When you're forced to do it alone, you have to take special precautions, like using peripheral vision to check angles.
Такие меры предосторожности включают тщательную установку устройств измерения в системе выхлопных газов двигателя в соответствии с рекомендациями изготовителя прибора и надлежащей технической практикой. Such precautions include the careful installation of the device in the engine exhaust system according to the instrument manufacturers'recommendations and to good engineering practice.
Следовательно, нормативные положения и меры предосторожности со стороны законодательных органов в целях предотвращения подобной ситуации в будущем останутся неопределёнными и будут иметь сомнительную эффективность. The regulations and precautions that lawmakers will enact to prevent its recurrence will therefore necessarily remain blunt and of uncertain effectiveness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !