Exemples d'utilisation de "места заключения" en russe avec la traduction "detention facility"

<>
Прокурор должен иметь свободный доступ в места заключения и право проводить беседы с заключенными, лично или по телефону. The Procurator enjoyed free access to detention facilities and was able to conduct private interviews with detainees in person or over the telephone.
Опросы, которые провела МООНЭЭ, показали также, что некоторые из репатриированных относились к лицам, которые содержались в тюрьмах и других местах заключения, включая импровизированные и тайные места заключения, в течение периодов, варьировавшихся от нескольких дней до нескольких лет. UNMEE interviews also showed that some of those repatriated were persons who had been held in prisons and other detention facilities, including irregular and unacknowledged detention facilities, for periods varying from a few days to several years.
Члены Комитет считают, что, хотя места заключения, находящиеся в ведении министерства юстиции, и вызывают проблемы с точки зрения применения других международных договоров по правам человека (переполненность, санитарно-гигиенические условия и т.д.), они, как представляется, не вызывают проблем в плане статьи 20 Конвенции. The Committee members are of the view that, generally speaking, although Ministry of Justice detention facilities raise problems in relation to other international human rights instruments (overcrowding, hygiene, etc.), they seem to pose no problems in connection with the implementation of article 20 of the Convention.
4 сентября заключенные тюрьмы в Дубраве — крупнейшего в Косово места заключения — в знак протеста против условий содержания заняли один из блоков этой тюрьмы и отказались возвращаться в свои камеры, несмотря на заверения должностных лиц МООНК в том, что их жалобы будут рассмотрены и что никакие дисциплинарные меры в их отношении приниматься не будут. On 4 September, inmates of the Dubrava Prison, which is Kosovo's largest detention facility, occupied a prison block in protest against living conditions, and refused to return to their cells, despite reassurances from UNMIK officials that their complaints would be addressed and that no disciplinary action would be taken against them.
Луис Армстронг учился играть на корнете, пока он находился в «Доме для цветных бродяг» (Home for Colored Waif), месте заключения для цветных подростков, при котором был создан оркестр под руководством профессионального музыканта. Louis Armstrong took cornet lessons while confined to the Home for Colored Waifs, a segregated juvenile detention facility with a band program directed by, that’s right, a teaching artist.
Обращения с такого рода заключенными регулируется Уголовным кодексом, Законом о применении уголовных санкций, содержании под стражей и других мерах и внутренним распорядком в местах заключения, причем во всех случаях эти правила отражают положения соответствующих международных договоров. The treatment of pretrial detainees was regulated by the Code of Criminal Procedure, the Law on Execution of Criminal Sanctions, Detention and other Measures, and house rules in detention facilities, all of which reflected the pertinent international instruments.
Опросы, которые провела МООНЭЭ, показали также, что некоторые из репатриированных относились к лицам, которые содержались в тюрьмах и других местах заключения, включая импровизированные и тайные места заключения, в течение периодов, варьировавшихся от нескольких дней до нескольких лет. UNMEE interviews also showed that some of those repatriated were persons who had been held in prisons and other detention facilities, including irregular and unacknowledged detention facilities, for periods varying from a few days to several years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !