Exemples d'utilisation de "месте жительства" en russe
О своем месте жительства он говорит так: «Очень далеко, в другой галактике».
He lists his location only as “a galaxy far, far away.”
Претенденты должны были официально зарегистрироваться, представить данные о месте жительства, банковский счет и свидетельство о рождении.
To enroll in the program, participants were required to register with the government, providing their home address, bank account info, and birth certificates.
Сейчас, когда она находится на постоянном месте жительства в США, голландское правительство не хочет больше платить за ее охрану.
Now that she is a permanent US resident, the Dutch government no longer wants to pay for her protection.
Если вы переехали в другую страну и желаете делать покупки Xbox на новом месте жительства, нужно сменить регион в учетной записи.
If you have moved to a different country and want to make Xbox purchases in your new location, you will need to change your region.
Текущие сведения о месте жительства будут использоваться до даты вступления в силу, настроенной для новой информации, а затем будут автоматически использоваться новые сведения.
The current residency information is used until the effective date that you set up for the new information, and then the new information is automatically used.
Что касается свободы передвижения с точки зрения выбора места жительства, то ожидается, что замужняя женщина должна проживать в юридическом месте жительства ее мужа.
As for freedom of movement regarding choice of a domicile, a married woman was expected to take her husband's legal domicile.
любая информация, которую вы предоставляете или представили о вашем финансовом состоянии, сведения о месте жительства и проч., точна и не ошибочна в материальном отношении;
any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect;
В соответствии со статьей 462 Уголовного кодекса наказанию подлежит любое лицо, умышленно представляющее фальшивый или поддельный документ в государственное ведомство в целях получения ливанского паспорта (справку, подтверждающую личность предъявителя, справку о месте жительства или письменные свидетельства).
Article 462 of the Penal Code punishes any person who knowingly presents a forged or counterfeit document to a public department in order to obtain a Lebanese passport (affidavit of identity, affidavit of domicile or witness testimony).
И, хотя число россиян, получивших документы о постоянном месте жительства в США, несколько выросло с 2011-2012 годов (их число увеличилось с 8,5 тысячи до 10 тысяч человек), тем не менее, оно намного ниже того уровня, который наблюдался в США в недавнем прошлом.
And while it is true that the number of Russians receiving US permanent residency did increase slightly from 2011-12 (going from 8,500 to 10,100) even that level is much lower than it was in the recent past.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité