Exemples d'utilisation de "местностью" en russe avec la traduction "country"
Кроме того, увеличение разрыва между городами и сельской местностью усилило в стране неравенство в доходах и имуществе.
Moreover, the widening urban-rural divide has increased the country’s income and wealth disparities.
Новые беспроволочные технологии связи требуют меньше инвестиций и эксплуатационных расходов, чем традиционные и являются более эффективными в странах с невысокой плотностью населения и пересеченной местностью.
New wireless technologies required less investment and maintenance than traditional ones and were more effective in countries with low population density and broken terrain.
Было рекомендовано опробовать различные схемы консолидации земель в различных районах страны с учетом широкого разнообразия природных условий и культурных традиций в этих странах с гористой местностью.
It was recommended that, given the variety natural conditions and cultural traditions in these mountainous countries, different land consolidation schemes should be tested in different parts of the country.
Например, в некоторых странах с гористой местностью стоимость прокладки подземных кабелей электросвязи может быть запредельно высокой, а установка вышек и антенн микроволновой радиорелейной системы позволяет эффективно внедрять сети беспроводной телефонии.
For example, in some countries with mountainous terrain, the cost of laying underground telecommunications cables may be prohibitive, and setting up microwave relay towers and antenna systems leads to the efficient adoption of wireless telephony networks.
К счастью, 12-я пятилетка Китая (2011-2015 годы) признает необходимость углубления рыночных реформ, изменения модели развития страны, а также концентрации внимания на качестве роста, структурных реформах и социальной интеграции для преодоления разрыва между городами и сельской местностью и прекращения роста неравенства в доходах.
Fortunately, China’s 12th Five-Year Plan (2011-2015) recognizes the need to deepen market-oriented reform, change the country’s development model, and focus on the quality of growth, structural reforms, and social inclusion to overcome the rural-urban divide and stem the rise in income inequality.
Они занимались бегом по пересеченной местности, бегали эстафету.
They ran cross-country, sometimes participating in a relay together.
Люди, чьи дома в городе, хотели бы жить в сельской местности.
People whose homes are in the town want to live in the country.
Э-э, так почему бы мне не ездить по пересеченной местности?
Er, so why don't I just drive cross-country?
То есть, в местности у юго-восточного побережья Африки, которое прославил милый мультик?
As in the country off the southeastern coast of Africa, made famous by the adorable animated film?
В городах нечего есть, поэтому они собираются на открытой местности, формируя мега стада.
Nothing left to eat in the city, so they're pouring into open country, forming mega herds.
Я посоветовал им уехать и жить неприметно в сельской местности чтобы сохранить себе жизнь.
I urged them to leave and live obscurely in the country where they could keep themselves alive.
Маршрут на юго-запад вдоль озера, г-н президент, идёт 30 миль по открытой местности.
The route west and south along the lake, Mr. President, it crosses open country for thirty miles.
Связь города и деревни - вот что будет поддерживать сельскую местность. Потому что город подходит ко всему своеобразно.
Connectivity between the city and the country is what's going to keep the country good, because the city has interesting ways of doing things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité