Exemples d'utilisation de "местный" en russe avec la traduction "regional"
Traductions:
tous11452
local10883
indigenous355
native70
regional69
endemic12
topical5
residential4
autres traductions54
Это похоже на перебой в подаче энергии отдельной области мозга, местный перебой в питании.
This is analogous to having a power failure in an area of the brain, a regional power failure.
Сейчас, как нам известно, ASEAN+3 достиг ещё одного величайшего достижения - увеличения числа участников в системе многосторонних расчётов Инициативы Чианг-май (CMIM), направленной на размещение её двусторонних свопов и кредитов в местный резервный фонд.
Now, we are told, ASEAN+3 has achieved another great breakthrough, the so-called Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM), aimed at turning its bilateral swaps and credits into a regional reserve pool.
И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств.
And the very first thing was about regional food - trying to eat food from within our region.
Пару месяцев назад он подал иск против местной нефтяной компании "Милман Ойл".
Couple of months ago, he brought a lawsuit against a regional energy company called Millman Oil.
Мы рассмотрим и проверим этот документ, учитывая нормы местного законодательства и международного права.
Each court order is examined and evaluated on a set of regional and global criteria.
Мы поговорили с детьми об этом, и начали кормить детей едой из местных хозяйств.
So we talked to kids about that, and we really start to feed kids regional food.
Предпринимаются особые усилия для расширения представленности деятельности на местном уровне путем командирования региональных и субрегиональных экспертов.
Special efforts are being made to achieve increased field-level presence and input by assigning regional and subregional experts.
Через местную законодательную власть или влияние на основные партии эта тенденция распространяется в Германию и Бельгию.
Through regional legislatures or influence on mainstream parties, the trend extends into Germany and Belgium.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами.
More attention should also be given to regional and inter-regional power initiatives, which can help smooth out the uneven distribution of energy resources across countries.
содействовать всестороннему сотрудничеству между сторонами и с местными и международными организациями и учреждениями, участвующими в осуществлении Соглашения;
Encouraging full cooperation between the parties and the international and regional organizations and agencies participating in the implementation of the Agreement;
Ради будущего Африки развитие её огромного энергетического потенциала энергии - на национальном и местном уровнях - должно стать приоритетной задачей.
As Africa looks to the future, developing its enormous energy resources - through both national and regional efforts - must be given high priority.
Однако, по мере того как потребность в жизнестойких местных и международных институтах достигает максимального уровня, поддержка, оказываемая им, ослабевает.
And yet, just as the need for robust regional and international institutions is at its greatest, support for them is waning.
Препятствием для маршрутов движения грузовых поездов на дальние расстояния могут служить маршруты движения местных пассажирских поездов на короткие расстояния.
Long-distance freight train paths can be precluded by short-distance train paths for regional passenger trains.
Местные администрации обладают своими собственными инструментами оппозиции, включая пропаганду в местных средствах массовой информации, а также возможность манипуляции результатов голосования.
Regional administrations also possess their own instruments of obstruction, including propaganda outlets in the regional media, as well as the ability to manipulate ballot papers.
Местные администрации обладают своими собственными инструментами оппозиции, включая пропаганду в местных средствах массовой информации, а также возможность манипуляции результатов голосования.
Regional administrations also possess their own instruments of obstruction, including propaganda outlets in the regional media, as well as the ability to manipulate ballot papers.
Соответствующее местное отделение (например, ЮНТОП); в соответствии с его мандатом; в координации с региональным руководителем проектов УВКПЧ; финансируется за счет внебюджетных средств.
By the relevant field office (for example, UNTOP); under its mandate; in coordination with the OHCHR regional project manager; financed under extrabudgetary resources.
После того как местные военные оттеснили группировку в малонаселенные горы и леса, работники программы иммунизации получили доступ к ранее контролируемым повстанцами районам.
After a regional military force pushed the group into sparsely populated mountains and forests, immunization workers were provided access to previously rebel-controlled areas.
Но, исходя из принципов экономики, практической дипломатии и политических представлений, разве местные зоны свободной торговли не являются хотя бы шагом в верном направлении?
But, as a matter of economic principle, practical diplomacy, and visionary politics, aren't regional free-trade areas at least a step in the right direction?
Рамочная платформа децентрализации и регионализации, утвержденная в июне 2007 года, содержит модели для региональных структур, которые будут гибко использоваться с учетом местных условий.
The framework for decentralization and regionalization, approved in June 2007, set out models for regional structures, to be used flexibly in response to conditions on the ground.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité