Exemples d'utilisation de "местоположение запасов химического оружия" en russe
Перспектива военного удара США по Сирии померкла после того, как президент Барак Обама поддержал международную инициативу взятия под контроль сирийских запасов химического оружия.
The prospect of a US military strike on Syria has dimmed following President Barack Obama’s embrace of an international initiative to take control of Syria’s chemical-weapons stockpile.
И это правильно: уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно.
Rightly so: elimination of Syria’s chemical-weapons stockpiles and a political process to end the war must occur simultaneously.
По мере того, как ОЗХО приближается к цели — полной ликвидации заявленных запасов химического оружия, — становится необходимым разработать такой режим контроля за предприятиями химической промышленности, который учитывал бы долгосрочность целей Конвенции в области нераспространения.
As the OPCW moves closer to the goal of the complete elimination of declared chemical weapons stockpiles, it is essential to evolve an industry verification regime that is responsive to the long-term validity of the Convention's non-proliferation objectives.
Государства, обладающие оружием, которых в настоящее время насчитывается пять, включая Албанию, продолжают процесс ликвидации своих запасов химического оружия.
Possessor States, of which there are now five, including Albania, have continued destroying their chemical weapons stocks.
В этой связи они призвали соответствующие государства-участники, обладающие химическим оружием, ускорить темпы уничтожения своих запасов химического оружия путем принятия всех необходимых мер для соблюдения окончательных продленных сроков, установленных для уничтожения их запасов химического оружия, в соответствии с положениями Конвенции.
In this regard, they called on the relevant possessor States Parties to intensify the rate of destruction of their chemical weapons stockpiles by taking every necessary measure to meet their final extended deadlines for the destruction of their chemical weapons in accordance with the provisions of the Convention.
Пять государств-участников, обладающих химическим оружием, обратились с просьбой о переносе сроков окончательного уничтожения имеющихся у них запасов за 2007 год и представили планы ликвидации своих заявленных запасов химического оружия к апрелю 2012 года — последнему, я бы сказал незыблемому, сроку, установленному Конвенцией.
Five possessor States parties have requested extensions of final destruction deadlines to dates beyond 2007, with plans to eliminate their declared chemical weapons stockpiles before April 2012, which is the final — I would say sacrosanct — deadline set by the Convention.
Была осуществлена инвентаризация всех объявленных запасов химического оружия, и заморожены все объявленные объекты по производству химического оружия.
All declared chemical weapons have been inventoried and all declared chemical-weapons production facilities have been inactivated.
В Конвенции, вступившей в силу в 1997 году, поставлена амбициозная цель добиться ликвидации массовых запасов химического оружия за десять лет, с возможностью продления этого периода еще на пять лет.
The Convention, which entered into force in 1997, sets the ambitious target of eliminating a massive stockpile of chemical weapons within ten years, with the possibility of an extension for an additional five years.
По этой причине Швейцария призывает все страны, которые располагают таким оружием, сделать все возможное для уничтожения своих запасов химического оружия в сроки, предусмотренные в Конвенции.
Switzerland therefore calls on all countries that possess such weapons to do everything in their power to destroy all their stocks of chemical weapons within the time frame envisaged in the Convention.
В будущем году будет отмечаться десятилетняя годовщина вступления Конвенции в силу, и в этой связи мы хотели бы еще раз обратиться к странам, которые еще не присоединились к КХО, с настоятельным призывом откликнуться на наш призыв и совместно с остальными членами международного сообщества обеспечить полную ликвидацию запасов химического оружия во всем мире.
As we approach the tenth anniversary of the Convention's entry into force next year, we once again urge those countries outside the CWC to respond to our call and work together with the rest of the international community to achieve the complete elimination of chemical weapons stockpiles from the world.
К настоящему моменту более 40 процентов совокупных запасов химического оружия, объявленного шестью государствами-участниками, было уничтожено поддающимся проверке образом, а два обладающих запасами государства (Албания и еще одно государство-участник) завершили процесс уничтожения своих запасов под контролем ОЗХО.
Over 40 per cent of the global stockpile of chemical weapons declared by six States parties has so far been verifiably eliminated and two possessor States (Albania and a State party) have completed destruction of their stockpiles under OPCW verification.
Индия уже уничтожила 87 процентов своих объявленных запасов химического оружия, и ожидается, что к апрелю 2009 года она достигнет показателя в 100 процентов.
India has already destroyed 87 per cent of its declared chemical weapons stockpiles and by April 2009 it is expected to reach its 100 per cent target.
Наряду с уничтожением запасов химического оружия все 64 бывших объекта по производству химического оружия, заявленные 12 государствами — участниками Конвенции, выведены из эксплуатации на постоянной основе.
In addition to the chemical weapons stockpiles, all of the 64 former chemical weapons production facilities declared by 12 States parties have been permanently inactivated.
Европейский союз напоминает также о значении статей IV и V Конвенции, которые обязывают соответствующие государства уничтожить 100 процентов своих запасов химического оружия и свои объекты по производству химического оружия не позднее чем через 10 лет после вступления Конвенции в силу.
The European Union also recalls the importance of articles IV and V of the Convention, obliging relevant States to destroy 100 per cent of their chemical weapons and their chemical weapons production facilities no later than 10 years after the entry into force of the Convention.
Операторы могут связать область проверки с существующим макетом склада, чтобы определить местоположение запасов в процессе управления качеством.
Operators can associate an inspection area with the existing warehouse layout, so that they can identify a location for inventory in the quality management process.
Сегодня Сирия выполнила важное условие - уничтожить к 1 ноября свои производства химического оружия.
Today Syria fulfilled an important condition - destroy its production of chemical weapons by November 1.
Сирия уничтожила свои средства изготовления химического оружия, говорит наблюдательная группа
Syria has destroyed its chemical weapons making ability, watchdog group says
крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité