Exemples d'utilisation de "месторождениям" en russe avec la traduction "deposit"

<>
Рамочная классификация ООН может вполне использоваться применительно к месторождениям лигнита в Турции, даже несмотря на то, что в процессе применения возникли некоторые трудности. The UN Framework Classification can be well adopted to Turkish lignite deposits, even though some handicaps have been faced during application.
Цель проводимых Органом технических практикумов — выяснять мнения признанных экспертов по конкретным темам, которые рассматриваются Органом, включая самые последние результаты научных исследований, посвященных морским месторождениям полезных ископаемых, защиту морской среды от последствий разработки таких месторождений в Районе и информацию о расходах и экологических соображениях, связанных с освоением минеральных ресурсов в Районе (например, стоимостные модели). The objective of the technical workshops convened by the Authority is to obtain the views of recognized experts in specific subjects under the Authority's consideration, including the most recent scientific research results on marine mineral deposits, protection of the marine environment from the impacts of mining deposits in the Area, and information on costs and environmental considerations associated with developing mineral resources in the Area (e.g., cost models).
Общее число открытых месторождений углеводородов, в т.ч. Total number of hydrocarbon deposits discovered, including gas and
Посмотрим, железнорудные месторождения в пруду МакКи, водна для питья непригодна. Let's see, iron deposits in McKee's pond, so the water's undrinkable.
Земельный; Кадастр месторождений полезных ископаемых и подземных объектов; Водный; Лесной; Животного мира. Land; Inventory of useful mineral deposits and subterranean objects; Water; Forest; Fauna.
В 2007 году огромные месторождения нефти были открыты недалеко от побережья Бразилии. In 2007, huge oil deposits were discovered off Brazil's coast.
Самые выгодные месторождения остаются в руках ГП, которые часто имеют соглашения с ТНК. The most profitable deposits remain in the hands of SOEs which often have agreements with TNCs.
Существуют также указания на крупные месторождения у восточного берега Индии между Мадрасом и Калькуттой. There are indications of significant gas hydrate deposits near India's eastern coast, between Madras and Calcutta.
Две трети населения Венесуэлы, обладающей наибольшими нефтяными месторождениями в Латинской Америке, живут в бедности. Two thirds of the people in Venezuela, the Latin American country with the largest oil deposits, live in poverty.
Это месторождение меньше, чем Блейк-Ридж, но оно более сконцентрировано и расположено ближе к поверхности. This deposit is smaller than Blake Ridge, but it is more concentrated and closer to the surface.
В 2007 году металлургическая корпорация Китая выиграла концессию на месторождение меди Айнак в провинции Логар. In 2007, the Metallurgical Corporation of China won the concession for the Aynak copper deposit in Logar Province.
Страны ЕС будут и дальше нуждаться в энергии, и сибирские месторождения еще далеко не исчерпаны. EU countries will continue to demand energy, and Siberian deposits are far from exhausted.
Прокладка трубопровода, освоение месторождения нефти или модернизация отстающей недоинвестированной отрасли может обойтись в миллиарды долларов. Constructing a pipeline, developing an oil deposit or revitalizing an ailing underinvested industry can cost billions of dollars.
Йорма Оллила, председатель компании Royal Dutch Shell, охарактеризовала глобальную карту основных месторождений сланцевого газа и нефти. Jorma Ollila, Chairman of Royal Dutch Shell, described the global map of major shale oil and gas deposits.
провести ряд исследований примеров применения РКООН в отношении отдельных месторождений нефти, природного газа, угля и урана. to carry out a number of case studies on the application of UNFC on individual deposits covering petroleum, natural gas, coal and uranium.
оценка воздействия на окружающую среду рабочего проекта " Обогатительная фабрика по переработке титано-циркониевых руд Обуховского месторождения "; Environmental impact assessment for the development project “Concentration plant for the processing of titanium-zirconium ores from the Obukhovo deposit”;
оценка воздействия на окружающую среду к рабочему проекту " Обогатительная фабрика по переработке титано-циркониевых руд Обуховского месторождения "; Environmental impact assessment for the development project “Concentration plant for the processing of titanium-zirconium ores from the Obukhovo deposit”;
В Грузии также есть залежи цветных металлов и полиметаллических руд, месторождения мышьяка, бентонита, барита, агата и обсидиана. Georgia also has deposits of non-ferrous metals, polymetallic ores, arsenic, bentonite, barite, agate and obsidian.
Свинец входит в состав земной коры практически повсеместно, и во многих странах имеются богатые месторождения свинцовых руд. Lead is ubiquitous in the earth's crust, with rich deposits of ores in many countries.
В 2011 году группа индийских государственных и частных компаний выиграла концессию на железорудное месторождение Хиджигак в провинции Бамиан. In 2011, a group of Indian state and private companies won the concession for the Hajigak iron-ore deposit in Bamyan Province.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !