Exemples d'utilisation de "месту" en russe avec la traduction "place"

<>
Это придает месту домашний уют. It gives the place a homey feel.
Так, что же нужно солнечному месту? So, what does a sunny place need?
Мы подошли к довольно болезненному месту. We went to a pretty painful place.
is_place включает фильтрацию результатов по месту. is_place Include Place as results filter.
доставляться по месту назначения в удовлетворительном состоянии. arrive in satisfactory condition at the place of destination.
доставляться к месту назначения в удовлетворительном состоянии. to arrive in satisfactory condition at the place of destination
"К этому месту нужно привыкнуть", сказал он. "This place is very addictive," he had said.
прибывать к месту назначения в удовлетворительном состоянии. В. to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
быть доставленными к месту назначения в удовлетворительном состоянии. to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
быть доставленным к месту назначения в удовлетворительном состоянии. to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
Мы были вынуждены отступить к месту нашего отдыха. We were forced to retreat to our resting place.
После сегодняшнего дня, я привязался к этому месту. After today, I've taken quite a fancy to this place.
быть доставлены к месту назначения в удовлетворительном состоянии. to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? This place could use some sprucing up, huh?
доставляться к месту назначения в удовлетворительном состоянии. В. to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
Бруно, мы должны, по крайней мере, дать шанс этому месту. Bruno, you have to at least give the place a chance.
Вернитесь к файлу и перейдите к тому месту, где имеется проблема. Return to the file, and to the place that has the compatibility issue.
Ну, он просил, чтобы я все направляла по месту его работы. Well, he's asked that I forward everything to his place of employment.
Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной. But we're still nowhere near a typical place in the universe.
Для протокола, я просто пыталась помочь месту, которое имело огромную культурную ценность. For the record, I was just trying to help a place that had tremendous cultural value.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !