Ejemplos del uso de "месячным балансам" en ruso

<>
Статистический анализ имеющихся данных по 72 месячным балансам счета выделенных ассигнований и консолидированного счета (без счета фонда здания) показывает среднее и стандартное отклонение по каждому из счетов. The statistical analysis of the 72 monthly balance data available for both the appropriation account and the consolidated account (without building account) produces the mean and standard deviation for each of the accounts.
Если центральным банкам предстоит получить большой удар по их балансам, то это не обязательно будет концом света. If central banks are faced with a massive hit to their balance sheets, it will not necessarily be the end of the world.
Повышение потребительских расходов и увеличение инвестиций в жилье привели к росту спроса на рабочую силу, в результате чего последовал рост занятости на 288,000 в апреле, по сравнению с средним месячным ростом в менее чем 200,000 в начале года. Higher consumer spending and increased residential investment boosted demand for labor, resulting in a rise in payroll employment of 288,000 in April, up from a monthly average of less than 200,000 earlier in the year.
Следовательно, даже если увеличивающаяся безработица наносит урон сфере потребления, ценам на жильё, банковским балансам, стимулированию и поддержке свободной торговли, а также государственным финансам, возможность дальнейших стимулирующих финансовых программ становится всё более и более стеснённой. Thus, even as mounting job losses undermine consumption, housing prices, banks’ balance sheets, support for free trade, and public finances, the room for further policy stimulus is becoming narrower.
Как показано в приводимой ниже таблице 1, в период с января по март 2009 года судьи Международного Суда получали в среднем на 1098 евро, или на 7,54 процента, в месяц больше по сравнению с месячным окладом, который они получали в соответствии с механизмом нижнего и верхнего пределов, применявшимся до марта 2008 года. As shown in table 1 below, during the period from January to March 2009, judges at the International Court of Justice received, on average, an additional € 1,098 per month, which represents a 7.54 per cent increase compared with the monthly salary they received under the previous floor/ceiling mechanism applicable until March 2008.
Отрицательные процентные ставки наносят ущерб балансам банков, при этом «эффект богатства» (“wealth effect”) перевешивает для них незначительный рост стимулов к кредитованию. Negative interest rates hurt banks’ balance sheets, with the “wealth effect” on banks overwhelming the small increase in incentives to lend.
Лицо с постоянной полной утратой трудоспособности имеет право на получение единовременного пособия, размер которого эквивалентен месячной пенсии, умноженной на количество произведенных им выплат ежемесячных взносов в ССО, либо 12 месячным пенсиям- в зависимости от того, какая из этих сумм окажется выше. For a permanent totally disabled member who is entitled to lump sum benefit, the amount is equivalent to the monthly pension times the number of monthly contributions paid to SSS or 12 times the monthly pension, whichever is higher.
А если выходить посредством повышения процентных ставок по избыточным резервам (для нейтрализации эффекта нависания денежной массы над ростом кредитования), последующие потери по балансам центральных банков могут быть значительными. And, if the exit occurs via a rise in the interest rate on excess reserves (to sterilize the effect of a base-money overhang on credit growth), the ensuing losses for central banks’ balance sheets could be significant.
Совокупность мозаичных данных АВХРР/НОАА с разрешением 1 км позволяет получать периодические величины (например, с месячным или десятилетним интервалом) растительного покрова и поверхностной температуры в целях оценки земного покрова и/или биомассы. Mosaics of NOAA AVHRR data with 1 km resolution are used to give periodical values (e.g., at monthly or decadal intervals) of vegetation cover and surface temperature, to estimate land cover and/or biomass.
Судя по балансам нефинансовых компаний, соотношение инвестиций к прибыли снизилось с 1995 по 2014 год, с наиболее резким снижением в Бразилии, Малайзии, Южной Корее и Турции. Judging by non-financial firms’ balance sheets, investment-to-profit ratios decreased from 1995 to 2014, with especially steep declines in Brazil, Malaysia, South Korea, and Turkey.
Точно так же в перечень практических мер, которые миссии могли бы использовать для обеспечения жизни и быта своего персона, следует включить электроэнергоснабжение частного жилья по фиксированным месячным ставкам, как это было опробовано в МООНДРК. Similarly, the supply of electricity to private accommodation for a monthly flat rate, as tried in MONUC, should be included in the repertoire of practices that missions could draw upon for the welfare of their personnel.
Будет принята во внимание также работа по обновлению Системы национальных счетов 1993 года (СНС93), пятого Руководства по платежным балансам Международного валютного фонда (МВФ) и Базового определения прямых иностранных инвестиций (ПИИ) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР); Developments on the update of the System of National Accounts 1993 (SNA93), the Fifth International Monetary Fund (IMF) Balance of Payments Manual and of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Benchmark definition for foreign direct investment (FDI) will be also taken into consideration;
Как показано в приводимых ниже таблицах 2 и 3, в период с января по март 2009 года судьи Трибунала получали бы в среднем на 345,36 евро (Председатель — на 1036,06), или на 7,12 процента, в месяц больше по сравнению с месячным окладом, который они получают в соответствии с механизмом нижнего и верхнего пределов, установленным в соответствии с документами SPLOS/132 и SPLOS/133. As shown in tables 2 and 3 below, from January to March 2009, judges of the Tribunal would have received an average of € 345.36 per month more and the President an average of € 1,036.06 per month more, which represents a 7.12 per cent increase compared with the monthly salary under the current system with the application of the floor/ceiling mechanism as fixed in SPLOS/132 and SPLOS/133.
Впоследствии в апреле 2008 года были проведены рабочее совещание по национальным балансам ресурсов древесины и сессионный семинар, посвященный потенциальному предложению древесины. These were followed by a workshop on National Wood Resource Balances and an in-session seminar on potential wood supply in April 2008.
Члены ЦГКПТУ приняли решение заняться краткосрочными показателями спроса и предложения в отношении деятельности в сфере услуг и в первую очередь месячным индексом производства услуг. STISTF members agreed to cover supply and demand indicators for short-term service activities with the monthly index of service production as a priority.
Документ Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о ходе работы по внедрению «Руководства по статистике международной торговли услугами», в котором также содержатся информация о проведенном обсуждении и ряд оценок качества данных, был представлен на рассмотрение Комитета по платежным балансам МВФ в октябре 2004 года. An Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) paper setting out progress in implementation of MSITS, including discussion and some assessment of data quality, was submitted to the IMF Balance of Payments Committee in October 2004.
Все б?льшая глобализация мировой экономики, изменение коммерческой и административной практики, связанной с международными потоками товаров, и пересмотр соответствующих основных принципов осуществления статистической деятельности, таких, как содержащиеся в Системе национальных счетов, Руководстве по платежным балансам и Руководстве по статистике международной торговли услугами, имеют последствия для статистики международной торговли товарами. The intensifying globalization of the world economy, changing commercial and administrative practices associated with international flows of goods, and revision of related statistical frameworks, such as the System of National Accounts, the Balance of Payments Manual and the Manual on Statistics of International Trade in Services, have repercussions on international merchandise trade statistics.
рекомендовала обеспечить соблюдение установленных сроков завершения подготовки первого пересмотренного варианта СНС 1993 года с учетом тесной увязки сроков подготовки пересмотренных вариантов других руководств по макроэкономическим вопросам, таких, как Руководство по платежным балансам, а также того, что любой перенос сроков завершения работы на более позднюю дату будет сопряжен с финансовыми последствиями. Recommended maintaining the existing timetable for the completion of the 1993 SNA, Rev.1, considering the close coordination of the calendars of the revisions of other macroeconomic manuals such as the Balance of Payments Manual, and the financial implications of any postponement of the completion date.
В 2008 году высокие цены на нефть привели к высоким темпам роста ВВП, а также к благоприятным внутренним и внешним платежным балансам в африканских странах-экспортерах нефти. In 2008, high oil prices translated into high GDP growth rates as well as favourable internal and external balances in oil-exporting African countries.
Следствием такого требования стало, в частности, очень тесное сотрудничество с группой, работающей над обновлением шестого издания Руководства по платежным балансам и международным инвестициями МВФ. In particular, this requirement resulted in very close cooperation with the team working on the update of the IMF Balance of Payments Manual and international investment position, sixth edition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.