Exemples d'utilisation de "методам оценки" en russe
Traductions:
tous111
evaluation method41
valuation method31
estimation method16
evaluation procedure2
autres traductions21
Безработица, по крайней мере, согласно традиционным методам оценки, остаётся упорно высокой – почти 28%.
The unemployment rate, at least as conventionally measured, remains stubbornly high, at nearly 28%.
Его исследования посвящены методам оценки риска для здоровья человека; этой темой он занимается 15 лет.
His research interest is human health risk assessment methods, a field in which he has worked for 15 years.
Новый закон о бухгалтерском учете апеллирует к основным определениям, методам оценки активов и пассивов и качественным характеристикам бухгалтерской информации.
The new Accounting Act appeals to fundamental definitions, methods of valuation of assets and liabilities, and qualitative characteristics of accounting information.
Кроме того, осуществляется подготовка технических руководств по созданию информационных сетей, проведению школьных обследований и по новаторским методам оценки масштабов распространения.
Technical manuals on the building of information networks, school surveys and innovative methods of estimating prevalence are also being prepared.
Кроме того, были также разработаны руководящие принципы по методам оценки риска и государственный стандарт, определяющий общие положения и требования в отношении обеспечения безопасности установок.
In addition, guidelines on risk assessment methods and a State Standard establishing general provisions and requirements for ensuring the safety of installations have been issued.
Помимо этого, были опубликованы и распространены наставления по классификации видов опасной деятельности, подготовке докладов о состоянии безопасности, системам управления безопасностью и методам оценки рисков.
In addition, guidance on the classification of hazardous activities, on the preparation of safety reports, on safety management systems and on risk assessment techniques has been published and distributed.
ЮНЕП разработала рабочий инструментарий в виде руководства по методам оценки выбросов из различных источников в странах, не имеющих своих собственных методологий их оценки (UNEP, 2005).
The UNEP has developed a Toolkit as a guidebook on how to estimate emissions from various emission sources in countries which do not have their own methodologies for emission estimates (UNEP, 2005).
Важным шагом в этом направлении стала организация в январе текущего года Департаментом общественной информации — первым среди департаментов — семинара по методам оценки для всех своих руководителей программ.
As an important step in this direction, the Department of Public Information was the first department to organize a workshop on evaluation techniques for all its programme managers in January of this year.
Информационный центр по методам оценки выбросов для РВПЗ ОЭСР обеспечивает доступ к справочным руководствам по таким темам, как коэффициенты пересчета выбросов, метод материальных балансов, инженерные расчеты и информация о мониторинге.
The Resource Centre for PRTR Release Estimation Techniques of the Organisation for Economic Co-operation and Development provides access to guidance manuals on issues like emission factors, mass balance methods, engineering calculations and monitoring information.
Информационный центр по методам оценки выбросов для РВПЗ ОЭСР обеспечивает доступ к справочным руководствам по таким темам, как коэффициенты пересчета выбросов, метод балансов масс, инженерные расчеты и информация о мониторинге.
The OECD's Resource Centre for PRTR Release Estimation Techniques provides access to guidance manuals on issues like emission factors, mass balance methods, engineering calculations and monitoring information.
Сотрудники Службы прошли подготовку по проведению внешней и специализированной оценки, в то время как СРПО обеспечивала предоставление начальной подготовки по целям и методам оценки приблизительно 20 сотрудникам среднего и старшего уровня УВКБ.
Members of the Service have benefited from external and specialized evaluation training, while PDES has provided introductory training in the purposes and methods of evaluation to approximately 20 mid and senior-level UNHCR staff members.
В период после 2004 года был достигнут значительный прогресс в деле укрепления функций оценки в фондах, программах, учреждениях и других подразделениях системы Организации Объединенных Наций и в согласовании и упрощении норм и стандартов применительно к процедурам и методам оценки.
Since 2004, much progress has been made in strengthening the evaluation function in funds, programmes, agencies and other entities of the United Nations system and in harmonizing and simplifying norms and standards in evaluation policies and methods.
в рамках программы улучшается также организация работы в социальной сфере путем обучения основного персонала методам оценки эффективности и результативности работы и создания рамок для представления отчетности, анализа, контроля и оценки итогов деятельности в области микрофинансирования и ее последствий для клиентов.
The programme is also improving its social performance management by training key staff in performance and impact assessment methodologies and building a framework for reporting, analysis, monitoring and evaluation of microfinance outcomes and impact on clients.
В соответствии с задачей дальнейшей передачи функции по оценке Группа по оценке и анализу политики оказывала помощь на местах и другим центральным подразделениям в более независимом проведении оценок, включая организацию учебных курсов по методам оценки и поощрение проведения регулярных самооценок.
In keeping with the objective of further devolving the evaluation function, the Evaluation and Policy Analysis Unit provided support to the field and to other headquarters units in undertaking evaluations more independently, including training sessions on evaluation techniques and encouragement to undertake regular self-evaluations.
Национальный комитет по гуманитарным аспектам разминирования под председательством премьер-министра выполняет роль координационного центра для всех соответствующих национальных учреждений и осуществляет координацию ключевых мероприятий, связанных с минами, включая разминирование, обучение методам оценки минной опасности, оказание помощи жертвам, оценку результатов разминирования и сотрудничество с партнерами.
The National Committee on Humanitarian Mine Action, chaired by the Prime Minister, acted as the focal point of all relevant national agencies and coordinated key mine-action activities, including demining, mine-risk education, victim assistance, assessment of mine-action results and cooperation with partners.
ПРООН организовала учебно-ознакомительные курсы по вопросам оценки для ряда стран, в которых началось осуществление программ помощи в целях развития, включая Таиланд и Вьетнам, и организовала обучение методам оценки на семинаре, проведенном в Японии по приглашению правительства страны для правительственных должностных лиц из более чем 25 азиатских стран.
UNDP provided evaluation orientation and training to several countries initiating development assistance programmes, including Thailand and Viet Nam, and conducted evaluation methodology training in a workshop hosted by the Japanese Government for government officials from more than 25 Asian countries.
ИДЕА вносит вклад в жизнь международного сообщества, предоставляя доступ к обширной базе знаний, состоящей из специальных инструментов по укреплению потенциала и сетей экспертов по вопросам выборов, политических партий, разработки конституции, связи гендерной проблематики с демократией и методам оценки степени развития демократии с учетом местных условий и на основе демократического диалога.
IDEA makes a contribution to the international community by providing access to its extensive knowledge base, consisting of specialized capacity-building tools and networks of experts in electoral processes, political parties, constitution drafting, gender and democracy, and democracy assessment methodology based on local conditions and democratic dialogue.
Особое внимание в указанных принципах уделяется выбору экологических индикаторов, обходимых для оценки состояния окружающей среды, применению современных информационных технологий при подготовке и распространении изданий, использованию докладов для разработки экологической политики и принятия экологически важных решений, доступу общественности к материалам докладов, а также методам оценки качества докладов после выхода их в свет.
The guidelines place special emphasis on selecting environmental indicators required to evaluate the state of the environment; using modern information technologies to prepare and distribute publications; drawing on the reports in developing environmental policy and adopting environmentally important decisions; facilitating public access to the material contained in the reports; and methods for assessing the reports after they have been published.
Основное внимание в рамках этой деятельности будет уделяться, например, гидрометеорологическому мониторингу, биологическому мониторингу, системам раннего предупреждения, проведению лабораторных исследований по обеспечению надлежащего качества и его регулированию, управлению и обмену данными, методам оценки и отчетности или же в целом осуществлению стратегий ЕЭК ООН в области мониторинга и оценки состояния трансграничных рек, озер и подземных вод.
The activities could focus, for example, on hydro-meteorological monitoring, biological monitoring, early warning systems, quality assurance and quality management in laboratories, data management and data exchange, assessment methods and reporting or, in general, the implementation of the UNECE strategies for monitoring and assessment of transboundary rivers, lakes and groundwaters.
Ряд из них использовали семиступенчатую рамочную основу для оценки воздействия изменения климата из Второго доклада по оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата и Руководства по методам оценки воздействия и стратегий адаптации к изменению климата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, тогда как другие представили данные с использованием статистических, исторических, локализованных и национальных методов и экспертных оценок.
Some applied the seven step framework for climate impact assessment of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Handbook on Methods for Climate Change Impact Assessment and Adaptation Strategies of the United Nations Environment Programme, whereas others reported using statistical, historical, downscaled and national methods, and expert judgement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité