Exemples d'utilisation de "методов измерения" en russe

<>
Третья ошибка традиционных методов измерения ВВП в Японии связана с тем, что они учитывают только продукцию, произведённую внутри страны. A third failing of traditional GDP measurements for Japan lies in the fact that they account only for what is actually produced within the country’s borders.
Базовые разъяснения основополагающих концепций и методов измерения капитальных услуг, запасов капитала и потребления основного капитала с использованием комплексной основы; Basic explanations of fundamental concepts and methods for measurement of capital services, capital stock and consumption of fixed capital in an integrated framework;
Эти стандарты приняты и осуществляются Институтом дипломированных бух-галтеров Тринидада и Тобаго и должны отвечать требованиям в отношении признания, методов измерения, формы и предоставления сведений. Those standards had been adopted and implemented by the Institute of Chartered Accountants of Trinidad and Tobago and must satisfy recognition, measurement, presentation and disclosure requirements.
Эксперт от Японии проинформировал GRB о своем намерении представить на следующей сессии результаты проведенной в Японии оценки различных методов измерения шума, производимого механическими транспортными средствами. The expert from Japan informed GRB of his intention to present at the next session the results of the Japanese evaluation of the various methods of motor vehicle noise measurements.
отметил, что происходит совершенствование методов измерения частиц и просил Стороны продолжить эту работу, в частности, их деятельность по созданию станций мониторинга ТЧ2.5 и химического состава; Noted that measurements of particulates were improving and requested Parties to continue this trend, in particular their efforts in setting up monitoring sites for PM2.5 and chemical composition;
Основной целью сопоставления результатов моделирования и данных мониторинга явилась проверка моделей, проверка и оценка данных о выбросах и отбор методов измерения для сопоставления оценок уровней загрязнения в Европе. The main purpose of comparing model results and monitoring data was to validate models, to test and evaluate emission data and to select measurements for the comparison and evaluation of pollution levels in Europe.
Задача проекта RESUM состоит в разработке инновационных методов измерения явлений деформации почвы, например, оседания в шахтах, влияние природных пустот и подземных работ, используя методы наблюдения со спутника: радарную интерферометрию. The aim of the RESUM project is to develop innovative ways of measuring soil deformation phenomena, such as mine subsidence, the impact of natural cavities and underground works, using a satellite observation technique: radar interferometry.
Комитет рекомендовал секретариату и впредь предоставлять членам и ассоциированным членам помощь в разработке методов измерения показателей работающего неимущего населения, особенно в наращивании их потенциала для сбора и анализа соответствующих данных. The Committee recommended that the secretariat continue providing assistance to members and associate members in the development of measurement of the working poor, particularly by building their capacities for related data collection and analysis.
обзор, в сотрудничестве с Целевой группой по измерениям и разработке моделей, стратегий по измерению выбросов азотных соединений и рассмотрение вопроса о проведении в будущем рабочего совещания по сопоставлению методов измерения и разработки моделей в Европе. Review, in cooperation with the Task Force on Measurement and Modelling, strategies to measure emissions of nitrogen compounds and consider future workshop comparing measurement and modelling techniques used in Europe.
Стратегические среднесрочные цели: Основными компонентами являются: разработка концептуальных основ, определений и методов измерения и сбора статистики здравоохранения, в частности счетов здравоохранения и данных о расходах, а также показателей состояния здоровья населения и эффективности систем медицинского обслуживания. Strategic Medium Term Goals Major components include the development of conceptual frameworks, definitions and methodologies for measurement and collection of health statistics in particular health accounts and expenditure data and indicators of population health status and performance of the health care system.
Стратегические среднесрочные цели: Основными элементами являются: разработка концептуальных основ, определений и методов измерения и сбора статистики здравоохранения, в частности счетов здравоохранения и данных о расходах, а также показателей состояния здоровья населения и эффективности систем медицинского обслуживания. Strategic Medium Term Goals Major components include the development of conceptual frameworks, definitions and methodologies for measurement and collection of health statistics in particular health accounts and expenditure data and indicators of population health status and performance of the health care system.
Степень воздействия вторичного табачного дыма можно оценить с помощью прямых методов измерения параметров вторичного табачного дыма в воздушной смеси на рабочем месте или с помощью косвенных методов, опирающихся на методику математического моделирования различных сценариев воздействия вторичного табачного дыма. Exposure to second-hand smoke can be assessed using direct methods measuring markers of smoke in the air of the workplace, or indirect methods relying on mathematical modelling of different exposure scenarios.
Экономически неэффективно требовать от изготовителей производить существенно отличающиеся друг от друга модели, с тем чтобы удовлетворять разным требованиям в отношении выбросов и методов измерения СО2/расхода топлива, которые в принципе направлены на достижение одной и той же цели. It is economically inefficient for manufacturers to have to prepare substantially different models in order to meet different emission regulations and methods of measuring CO2/fuel consumption, which are, in principle, aimed at achieving the same objective.
Для успеха требуется не только понимание ограничений традиционных методов измерения, но и создание заинтересованного и самокритичного штата работников, который сможет сотрудничать с партнерами в науке, промышленности, государственном секторе и других национальных статистических институтах с целью разработки более подходящих методов. Success requires not only understanding the limitations of traditional measurements, but also developing a curious and self-critical workforce that can collaborate with partners in academia, industry, the public sector, and other national statistical institutes to develop more appropriate methods.
По всей вероятности, из методов измерения, описанных в пункте 19 выше, методы (а) и (b) в ближайшем будущем будут оставаться наиболее распространенными, так как их применение требует меньшего объема сведений (либо менее сложных сведений), чем применение методов (с) и (d), в принципе представляющихся более предпочтительными. It seems likely that, of the measurement methods described in paragraph 19 above, measurement methods (a) and (b) will continue to be the most widely used in the near future because they require less (or simpler) information than methods (c) and (d), which may be preferable in principle.
Его целями будут являться определение состояния научных разработок в области измерения и экономической оценки связанных с загрязнением воздуха видов воздействия на здоровье, обсуждение альтернативных методов измерения и оценки связанных с загрязнением воздуха видов воздействия на здоровье и представление результатов новейших исследований в тех областях, которые характеризуются высокой степенью неопределенности. It would be aimed at establishing the state of science concerning the measurement and economic valuation of the health effects associated with air pollution, discussing alternative methodologies for the measurement and valuation of air-related health effects, and presenting the results of the latest research in those areas where there was greatest uncertainty.
Хотя значение пороговой дозы трудно определить и она может быть разной в зависимости от тканей и методов измерения, данные по пережившим атомные бомбардировки свидетельствуют о том, что зависимость между радиационным облучением и распространенностью нераковых заболеваний может проявляться при более низких уровнях дозы, чем те, которые считаются пороговыми для различных так называемых детерминированных эффектов. Although a value for the threshold dose is difficult to define and may vary according to tissues and measuring techniques, the atomic bombing survivor data show that associations between radiation exposure and the incidence of diseases other than cancer can occur at levels of dose below those hitherto considered as thresholds for various so-called deterministic effects.
Казахстану- по его просьбе- в подготовке раздела по мониторингу для его стратегии борьбы с загрязнением воздуха, а также другим заинтересованным странам, являющимся новыми участниками Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, в целях оказания содействия в разработке кадастров загрязнения воздуха, методов измерения и моделей выбросов для основных загрязнителей, а также в создании станций трансграничного мониторинга; Kazakhstan, at its request, to develop a monitoring section for its air pollution abatement strategy, and to other interested countries that were also new Parties to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution to help them develop air pollution inventories, measurement techniques and emission modelling for major pollutants, and establish transboundary monitoring stations;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !