Exemples d'utilisation de "методологический" en russe avec la traduction "methodological"
Обеспечить серьезную правовую и этическую базу (а также технический и методологический инструментарий) для защиты конфиденциальности при предоставлении доступа к микроданным.
Ensure there is a sound legal and ethical base (as well as the technical and methodological tools) for protecting confidentiality with microdata access.
Методологический подход предусматривал сбор всеобъемлющей обзорной информации о территориально-пространственной (естественная окружающая среда, существующий жилищный фонд), политической (жилищная политика), экономической (национальная экономика, уровень дохода), социальной (демографические данные, структура потребления), а также институциональной ситуации.
The methodological approach involved the establishment of a comprehensive overview of the physical (natural environment, existing housing stock), political (housing policies), economic (national economy, levels of income), social (demographics, consumption patterns) as well as institutional contexts.
Группа экспертов обсудила методологический подход к получению и оценке имеющихся технико-экономических данных, которые будут использоваться в качестве вводных данных в модель RAINS, и рассмотрела существующие в настоящее время данные и прогнозные (будущие) данные.
The Expert Group discussed the methodological approach to obtaining and assessing available techno-economic data, to be used as input data for the RAINS model, and considered both current data and estimated (future) data.
В то же время специалисты (работники социальной сферы, работники судов по делам сирот (гражданские приходские суды), преподаватели, полицейские и судьи) прошли подготовку по изучению методов, используемых в работе с детьми- жертвами насилия; разработан методологический материал для специалистов по проблеме насилия в отношении детей.
At the same time, specialists (social workers, employees of Orphans Courts (Civil Parish Courts), teachers, policemen and judges) have undergone training on methods used during work with children-victims of violence; methodological material has been developed for specialists about violence against children.
Комиссия выполнила свой мандат за три месяца и подготовила всесторонний доклад, в котором были изложены ее круг ведения, методологический подход, проведенные мероприятия, исторические и социальные причины конфликта, а также подробно описаны стоявшие перед Комиссией четыре основные задачи и сделанные в этой связи заключения.
The Commission completed its mandate within the three months and elaborated a comprehensive report that described its terms of reference, methodological approach, activities, overview of the historical and social background to the conflict, as well as a detailed description of the Commission's four key tasks and its findings in that respect.
Хотя в этом документе ожидаемые достижения были определены в строгом соответствии с положениями решения 3/СОР.8, становится очевидным, что на КРОК 7 и 8 нужно будет за счет деятельности, осуществляемой под руководством Бюро КРОК и Сторонами в целом, добиться дополнительных результатов, чтобы сформировать методологический подход к обзору осуществления Конвенции и Стратегии, который позволил бы КРОК выполнять свои задачи в будущем.
While in this document, expected accomplishments have been identified following provisions of decision 3/COP.8 strictly, it becomes apparent that CRIC 7 and 8, through activities steered by the CRIC Bureau and Parties as a whole, will need to create additional outputs in order to set up a methodological approach for reviewing implementation of the Convention and The Strategy which will enable the CRIC to fulfil its objectives in the future.
Общие методологические вопросы и обзоры по вопросам виктимизации
General methodological issues and victim surveys.
пересмотр и обновление справочных методологических учебников и пособий для пользователей;
Revision and updating of the reference methodological handbooks and user manuals;
Обновленная информация о подготовке методологического материала по оценке качества переписи.
Update on preparation of methodological material on census quality evaluation.
оказание методологической поддержки в связи с подготовкой заказчиками докладов с самооценкой;
Providing methodological support in connection with the preparation of self-evaluation reports by clients;
Все, чему я был обучен, это проводить методологические исследования на этих людях.
Now, what I'd been trained to do was methodological research on such people.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации относительно компиляции стандартизированных показателей уровня безработицы.
Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации по разработке стандартизированных показателей уровня безработицы.
Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Текущая методологическая работа: Ведение базы данных об эквивалентах субсидий производителям/эквивалентах субсидий потребителям.
Ongoing methodological work: Maintains a database of producer subsidy equivalents/consumer subsidy equivalents.
Продолжаются углубленные дискуссии по методологическим вопросам, включая мониторинг и определение условных базовых уровней выбросов.
Detailed discussions were continuing on methodological issues, including monitoring and the setting of reference emission baselines.
Было отмечено, что Целевая группа 4 рассматривала общие методологические вопросы и обзоры по вопросам виктимизации.
It was noted that Task Force 4 dealt with general methodological issues and victim surveys.
Этот подход рекомендуется в методологических документах, подготовленных Статкомитетом СНГ по этой теме для стран СНГ.
This approach is recommended in the methodological documents prepared by the CISSTAT on this topic for the CIS countries.
В течение первого года своей работы Организационный комитет рассматривал некоторые ключевые организационные, процедурные и методологические вопросы.
The Organizational Committee addressed some key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operations.
Университетские исследователи и преподаватели используются в качестве советников и консультантов по многим требующим методологических разработок проектам.
University researchers and professors act as scientific advisers and consultants in many methodologically demanding development projects.
созыв совещаний двух групп экспертов по концептуальным вопросам, касающимся исследований методологического характера и инструментария статистических обследований;
Convening two expert group meetings on the design of methodological studies and survey instruments;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité