Exemples d'utilisation de "мечтая" en russe
Много людей покупают лотерейные билеты, мечтая в одночасие разбогатеть.
A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke.
Я провела всю мою жизнь мечтая о том, чтобы уехать отсюда.
I spent my whole life dreaming about getting away from here.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Dreaming of fame and money he was ready even to commit crime.
Лафонтен играет на предпочтениях получателей социальных субсидий и занимает твердую левую позицию, мечтая о постоянном государстве всеобщего благоденствия, опирающемся неограниченные ресурсы.
Lafontaine now plays directly on the preferences of public transfer recipients and firmly occupies the left margin of German politics, dreaming the dream of the everlasting welfare state that can draw on unlimited resources.
Мечтая о демократическом будущем, мы, те, кто был диссидентами, определённо имели кое-какие утопические иллюзии, и мы вполне осознаём это сегодня.
When dreaming about a democratic future, we who were dissidents certainly had some utopian illusions, as we are well aware today.
Чудом избежав холокоста, он провел остальную часть своей жизни, мечтая о Польше, в которой люди бы жили с достоинством и уважали достоинство других.
Miraculously saved from the Holocaust, he spent the rest of his life dreaming of a Poland where people lived in dignity and respected the dignity of others.
Нолл уже на протяжении многих лет мечтал о создании собственного «фанфика».
Knoll had, over the years, daydreamed his own fan fiction.
Не знаю, доводилось ли вам мечтать, как бы наяву встретиться с Гарриет Табмэн.
I don't know if you've ever had a daydream about, "Wow. What would it be like to meet Harriet Tubman?
Она обычно мечтала о том, что кто-нибудь придёт и заберёт её ото всей этой скукоты.
She used to daydream of somebody swooping in and taking her away from all the drudgery of it all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité