Exemples d'utilisation de "мечтой" en russe

<>
Для нас Евросоюз был мечтой. For us, the European Union was a dream.
Все это кажется утопической мечтой. It all sounds like a utopian dream.
Даже информационная ценность телевидения оказалась мечтой: Even the informational value of television turned out to be a dream:
Редакционная политика нашего издания диктуется мечтой. The editorial policy of this newspaper is owned by the dream.
Сейчас все это кажется несбыточной мечтой. All this now seems a pipe dream.
Всеобщий искусственный разум (AGI) остаётся призрачной мечтой. Artificial general intelligence (AGI) is still a pipe dream.
Он приехал в Токио с большой мечтой. He came up to Tokyo with a big dream.
Покупка дома для них является отдалённой мечтой. Likewise, buying a home is a distant dream.
Гонись за мечтой, и разорись в итоге, так? You know, follow your dreams and go broke, right?
Возрождение динозавров так и останется мечтой «Парка юрского периода» Resurrecting dinosaurs will remain a Jurassic Park dream
И это было мечтой моего отрочества - стать летчиком-истребителем. And it was my boyhood dream to be a fighter pilot.
Такой мир был только мечтой еще десять лет назад. Such a world was just a dream a decade ago.
А вы заслужили, чтобы с вашей мечтой поступили честно. And you deserve a fair shot to achieve your dream.
Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной. It may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one.
Мы победим, потому что поднимемся и пойдем за нашей мечтой". We're going to win because we are willing to stand up for our dreams."
Разве это не было твоей мечтой - играть в профессиональный футбол? Was it a childhood dream for you to play professional soccer?
Эта женщина приехала в нашу страну со шваброй и мечтой наперевес. This woman came to this country with nothing but a mop and a dream.
Мечтой многих стала Канада, но наряду с нею - и страны Европы. Canada has become a dream for many, but so are the countries of Europe.
По всему миру огромному числу девочек репродуктивные права кажутся недостижимой мечтой. For huge numbers of girls worldwide, reproductive rights seem like an impossible dream.
В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой. In the near future, space travel will no longer be just a dream.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !