Sentence examples of "мешающие" in Russian
Translations:
all509
prevent242
hinder63
interfere59
get in the way30
make it difficult15
disturb13
thwart5
make it harder4
mix4
stir3
make it hard2
balk1
crimp1
weigh1
other translations66
Это здорово, когда есть система, обеспечивающая массовую доступность транспорта для большинства городского населения. Но как это ни парадоксально, такая массовая привлекательность BRT может создать политические проблемы, мешающие ее распространению, по крайней мере, в США.
While it's great to have a system that improves transportation access for the majority of a city's population, BRT's mass appeal could – ironically – be a political concern that prevents its adoption, at least in the U.S.
Не надо мне читать лекции про мешающие эмоции.
Don't lecture me about letting emotions get in the way.
Пожилые люди с этой болезнью могут испытывать хронический дискомфорт и серьезные осложнения, мешающие им нормально спать, выходить из дома или заниматься повседневными делами.
Older adults with shingles may experience chronic discomfort and serious complications that make it difficult to sleep, leave the house, or carry out daily activities.
Но в то время как большинство населения Ирана и значительная часть его политической элиты признают, что культура “смерть Америке”, созданная в 1979 году, является устаревшей, небольшие, но влиятельные группировки – как в пределах Ирана, так и среди арабских союзников страны – укрепили экономические и политические интересы, мешающие восстановлению отношений с США.
But while a majority of Iran’s population and a sizable chunk of its political elite recognize that the “death to America” culture created in 1979 is obsolete, small but powerful cliques – both within Iran and among the country’s Arab allies – have entrenched economic and political interests in preventing a rapprochement with the US.
Устранена проблема, мешавшая некоторым пользователям выполнять вход.
Resolved an issue that was preventing some users from being able to sign in.
Разница между ними может быть связано с плохой погодой, которая сделала мешала строительству построить.
The difference between the two could be due to bad weather, which made it difficult to build.
Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным?
My will is thwarted, so why should I consider myself free?
сексуально неблагоприятная среда действительно мешает им учиться.
a sexually abusive environment does make it harder for students to study and learn.
В результате многие больше не понимают самих себя, что мешает им понять других людей.
As a result, many people no longer understand themselves, which makes it hard for them to understand others.
Военное присутствие Америки в регионе можно сократить, но его можно будет опять увеличить в том случае, если Ирак будет мешать.
America's military presence in the region could be reduced, but it could be beefed up again if Iraq balks.
Тем не менее, простая истина состоит в том, что американские экономические и военные тяготы мешают ее внешней политике в отношениях с Китаем.
Yet the plain truth is that America's economic and military travails are crimping its foreign-policy options vis-à-vis China.
Земля набилась мне в ботики, и это жутко мешало.
The dirt came up over the tops of my shoes and weighed me down.
Предупреждающее сообщение не мешает пользователю закрыть обращение.
A warning message will not prevent a user from closing the case.
Она должна помочь в разрешении конфликтов, мешающих сотрудничеству и питающих радикализм.
It must contribute in its own unique way to resolving conflicts that hinder inclusion and feed radicalism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert