Exemples d'utilisation de "мешающими" en russe
Traductions:
tous448
prevent242
hinder63
interfere59
get in the way30
make it difficult15
disturb13
thwart5
make it harder4
mix4
stir3
make it hard2
balk1
crimp1
weigh1
autres traductions5
К сожалению, помехами, мешающими бесперебойной работе машины, являются люди.
Unfortunately, the frictions that disrupt the machine’s smooth operation are human beings.
Главными препятствиями, мешающими возвращению вынужденных переселенцев, по-прежнему оставались вопросы безопасности, проблема восстановления жилья и неурегулированные имущественные иски в Косово.
Security issues, housing reconstruction and unresolved property claims in Kosovo remained key impediments to the return of internally displaced persons.
Будучи озабочена отмеченными препятствиями, мешающими работе выездных сессий, Группа подчеркивает настоятельную необходимость принятия исключительных мер, с тем чтобы возобновить процесс и обеспечить возможность в кратчайшие сроки и на справедливой основе выдавать дубликаты свидетельств о рождении и свидетельств о гражданстве.
Concerned about the blockages noted in the operation of the mobile courts, the Group stresses the urgency of adopting exceptional and derogatory measures to relaunch the process and allow the issuing of duplicates of birth certificates and certificates of nationality as quickly as possible and in an equitable manner.
Серьезными препятствиями, мешающими доступу, по-прежнему являются контрольно-пропускные пункты и блокпосты: в настоящее время на территории страны действует почти 400 блокпостов и контрольно-пропускных пунктов, которые ограничивают доступ и тем самым повышают стоимость товаров и затягивают сроки их доставки.
Checkpoints and roadblocks also continue to be major obstacles to access: there are now almost 400 roadblocks and checkpoints country-wide, limiting access, increasing costs and delaying the movement of goods.
Докладчик хотел бы подтвердить, что он бы был рад принять приглашение правительства Китая, направленное ему в феврале 1999 года, совершить дружественный визит в Китай на условиях, гарантирующих, что во время визита была бы получена информация, которая позволила бы ему представить рекомендации, сопряженные с фактическими, институциональными и юридическими препятствиями, мешающими безусловному соблюдению запрета применения пыток и других форм жестокого обращения, подпадающих под его мандат.
He would like to reiterate that he would have been happy to accept the February 1999 invitation by the Government of China to conduct a friendly visit to China, on the basis of modalities that would have ensured that the visit would have provided information capable of permitting him to make recommendations responding to the factual, institutional and legal obstacles to guaranteeing full respect for the prohibition of torture and other forms of ill-treatment falling within his mandate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité