Exemples d'utilisation de "мешающим" en russe avec la traduction "prevent"
Traductions:
tous447
prevent242
hinder63
interfere59
get in the way30
make it difficult15
disturb13
thwart5
make it harder4
mix4
stir3
make it hard2
balk1
crimp1
weigh1
autres traductions4
Армяно-азербайджанский нагорно-карабахский конфликт является единственным препятствием, мешающим Азербайджану выполнять в полном объеме свои международные обязательства, взятые в соответствии с международными договорами в области прав человека.
The Armenian-Azerbaijani conflict is the sole obstacle preventing Azerbaijan from carrying out in full the obligations it has undertaken under international agreements in the area of human rights.
Необходимо в срочном порядке положить конец тарифным барьерам, мешающим развивающимся странам вывозить свою продукцию на рынки богатых стран, а также лишающим их доступа к лучшим технологиям не только в области производства, но и информационных технологий.
We must as a priority put an end to tariff barriers to trade, which prevent developing countries from putting their products on the markets of rich countries and from having access to better technology, not only productive but also information technology.
Устранена проблема, мешавшая некоторым пользователям выполнять вход.
Resolved an issue that was preventing some users from being able to sign in.
Предупреждающее сообщение не мешает пользователю закрыть обращение.
A warning message will not prevent a user from closing the case.
Не мешает ли установлению связи работа брандмауэров?
Are there any firewalls preventing you from connecting?
Действие 5: Подключению мешали помехи беспроводной связи
Step 6: Wireless interference was preventing your connection
Предупреждающие сообщения не мешают пользователю закрыть обращение.
Warning messages do not prevent a user from closing a case.
Однако это не мешает перемещению других основных средств.
However, this situation does not prevent other assets from being transferred.
Другими словами, клетчатка может мешать усвоению питательных веществ.
In other words, the fiber can prevent certain nutrients from being absorbed.
Некоторые антивирусные приложения могут мешать установке Google Chrome.
Some antivirus software can prevent Google Chrome from installing on the computer.
Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
That slows down rate and any estimate prevents.
Что-то, однако, мешает нам сегодня радоваться его победе.
Something, however prevents us from enjoying his victory.
Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать.
But too many rules prevent accomplished jazz musicians from improvising.
Многочисленные царапины или пятна могут мешать консоли прочесть диск.
Excessive scratches or smudges can prevent your console from reading the disc.
Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
Убедитесь, что ничто не мешает наклону сенсора вверх и вниз.
Make sure nothing is preventing the sensor from automatically tilting up or down.
Приостановка автоматического удаления также не мешает пользователям вручную удалять электронную почту.
Suspending automated deletion also doesn't prevent users from manually deleting email.
Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
By maintaining an undervalued currency, China is preventing the US from reducing its bilateral trade deficit.
Однако до сих пор меры жесткой экономии мешали достаточному государственному финансированию.
So far, however, austerity has prevented sufficient public financing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité