Exemples d'utilisation de "мешков" en russe
от непроявленной фотографической пленки и мешков с почтой в соответствии с нижеприведенной таблицей В;
from undeveloped photographic film and mailbags, in accordance with Table B below;
Проводить весь день с кучкой развлекающихся денежных мешков, которые мной командуют.
You know, just having to spend the day with a bunch of tourist fat cats telling me what to do.
Мы не могли оставаться в помещении, среди мешков с песком на окнах,
We could not possibly stay indoors, with all these sandbags at the windows.
В отсутствие более искушенных доводов они могут оказаться погруженными под грудой нормативных мешков с песком.
Without more sophisticated arguments, they might well find themselves submerged under a pile of regulatory sandbags.
Его предвыборная риторика, возможно, предназначалась для основной массы Республиканской партии, в которой полно ненавидящих ФРС «денежных мешков».
His campaign rhetoric may have been directed at the Republican Party base, which is full of Fed-bashing gold bugs.
Действительно, укрепление капитализма денежных мешков является полной противоположностью тому, что обещала сделать британский премьер-министр Тереза Мэй, когда она сменила Кэмерона.
Indeed, strengthening fat-cat capitalism is precisely the opposite of what British Prime Minister Theresa May promised to do when she succeeded Cameron.
Если она скажет, что ты так с ней разговариваешь, твой труп обнаружат в одном из этих мешков, которые ты так сильно любишь.
If she ever tells me you talked to her like that again, they're gonna find your body in one of those recycling bins you love so much.
обеспечить безопасность своих базовых лагерей с помощью надлежащих полевых защитных средств (например, заграждений из колючей проволоки, мешков с песком и других полевых заграждений);
Secure own base camps with adequate field defence facilities (e.g., barbed wire fences, sandbags and other field defence obstacles);
Одной из составных частей всеобъемлющей стратегии УТПО по борьбе с ядерным и радиологическим терроризмом является досмотр всех прибывающих грузовиков, контейнеров, поездов, автомашин, авиационных грузов, мешков с почтовой корреспонденцией и экспресс-грузов с помощью оборудования радиационного обнаружения до их очистки.
An integral part of CBP's comprehensive strategy to combat nuclear and radiological terrorism is to screen all arriving trucks, containers, trains, cars, airfreight, mailbags and express consignment packages with radiation detection equipment prior to release.
В любом случае BMW поступит в продажу в конце этого года, и цены на нее начинаются с 31 с половиной тысячи фунтов, разумеется, если вы не живете там же, где и Хаммонд, в этом же случае с вас возьмут 16 мешков крупы и вола.
Anyway, the BMW goes on sale at the end of the year, prices start at £31,500, unless of course you live where Hammond does, in which case it is 16 groats and an oxen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité