Exemples d'utilisation de "миллиард" en russe

<>
Traductions: tous3365 billion3344 milliard1 autres traductions20
Номинальная стоимость составляет 1,2 миллиарда, в то время как экономическая стоимость составляет только 1 миллиард. Although the value of the bank's assets doesn't exceed its liabilities, depositors won't flee as long as the government backs the bank by guaranteeing its deposits.
Что есть народ, живущий на свету и поющий песни о Донне Ноубл, за миллиард световых лет отсюда. That there are people living in the light, and singing songs of Donna Noble, a thousand million light years away.
Они верят в постепенную реструктуризацию и, превыше всего, в миллиард компаний высокой технологии, которые основаны молодым поколением. They place their faith in a gradual restructuring and, above all, in the myriad high-tech companies now being started by the young.
Точно также, Европейский инвестиционный банк предоставляет 1 миллиард долларов для финансирования строительства нефтепровода Набукко из Ирана в Австрию. Likewise, the European Investment Bank is providing $1billion to finance the construction of the Nabucco oil pipeline from Iran to Austria.
В общем, находка доказательств наличия озёр жидкости под поверхностью планеты на расстоянии 1 миллиард 200 миллионов километров от Земли ошеломляет. So, to find strong evidence of liquid, pools of liquid, beneath the surface of a moon 750 million miles away from the Earth is really quite astounding.
В нем миллиард сообщений от его жены, которая спрашивала, где его носит, когда его ждет самолет в Чикаго, что отбыл час назад. There are a myriad of texts from his wife wondering why he is late for a flight to Chicago an hour ago.
В случаях, когда законодательство можно легко изменить, например, устранив ценовой контроль и миллиард субсидий или обеспечив конвертируемость валюты, силы рынка начинают действовать быстро и эффективно. Where the legal framework could be changed quickly, as in eliminating price controls and a myriad of subsidies, or assuring currency convertibility, market forces began to work quickly and efficiently.
На установке Plascon ™ в Австралии, используемой для обработки самых различных отходов, содержание ПХД в сточных водах не превышает нормы в 2 части на миллиард (млрд-1). At a Plascon ™ plant in Australia, used to treat a variety of wastes, the level of PCBs in the effluent discharged complies with a 2 ppb limit.
На установке Plascon в Австралии, используемой для уничтожения самых различных отходов, содержание ПХД в сточных водах не превышает нормы в 2 части на миллиард (млрд-1). At a Plascon plant in Australia used to destroy a variety of wastes, the level of PCBs in the effluent discharged complies with the 2 ppb limit.
Эти изменения могут включать, например, пересмотр уровня воздействия озона на растительность в размере 40 частей на миллиард, на основании данных о фактическом уровне поглощения озона растениями. Changes may include, for instance, a revision of the 40 ppb ozone level for vegetation exposure on the basis of evidence on the actual ozone uptake by plants.
Однако при моделировании для целей комплексной оценки рекомендуется использовать пограничную величину 35 частей на миллиард, которая принимается за максимальную суточную величину среднего показателя концентрации озона за восемь часов. However, the use of a cut-off for integrated assessment modelling at 35 ppb, considered as a daily maximum 8-hour mean ozone concentration, was recommended.
Прогнозируемые уровни воздействия озона на растительность, превышающие 40 частей на миллиард, будут сокращены на 33 % при максимальном среднем совокупном превышении нормы за пять лет- 10 частей на млн./час. The estimated vegetation exposure to ozone levels exceeding 40 ppb would be reduced by 33 per cent, with a maximum five-year average accumulated exceedance of 10 ppm-hours.
Представитель Европейской комиссии представил текущие долгосрочные цели по обеспечению непревышения показателя AОТ40 (совокупная концентрация O3, превышающая пороговое значение в 40 частей на миллиард) и критических нагрузок в области подкисления и эвтрофикации. The representative of the European Commission presented current long-term objectives to have no exceedance of AOT40 (accumulated O3 concentration over the threshold of 40 ppb during daylight hours) and critical loads for acidification and eutrophication.
Под клики одобрения финансового истэблишмента, МВФ в декабре прошлого года сказал Бразилии: не беспокойтесь о ваших оскудевших валютных запасах, для защиты вашей валюты мы дадим вам еще на 41 миллиард краткосрочных займов. To the cheers of the financial establishment, the IMF told Brazil last December, "Don’t worry about your falling foreign exchange reserves, we’ll give you another $41billion of short-term loans to defend your currency."
Линдан в концентрациях от 0,652 до 8,56 частей на миллиард (ppb) был обнаружен в тканях рыб, выловленных в озерах и водохранилищах в ходе проводившегося АООС США общенационального гистологического исследования озерной рыбы. Lindane was detected in fish tissue from lakes and reservoirs in the US EPA national Lake Fish Tissue Study, with levels ranging from 0.652 to 8.56 ppb.
Большинство городских жителей в Европе будут по-прежнему подвергаться воздействию озона в значительных концентрациях, существенно превышающих 60 частей на миллиард,- показатель, который был установлен в качестве максимального восьмичасового среднего уровня в Озоновой стратегии ЕС. Most urban populations in Europe will continue to be exposed to high levels of ozone, with levels well above 60 ppb, which has been set as the maximum eight-hour average in the EC Ozone Strategy.
Вспомним также о новых производителях СПГ в Канаде, Америке и Восточной Африке, которые обратились к Азии, чтобы извлечь максимум выгоды из потенциальных арбитражных операций между западными и восточными рынками в 1 миллиард долларов в день. Not to mention LNG upstarts in Canada, America and East Africa looking towards Asia to maximise $1bn a day arbitrage potential between Western and Eastern markets.
В отношении озона в обзоре ВОЗ содержатся вывод о том, что воздействие на здоровье человека может ощущаться при уровнях, не достигающих 60 частей на миллиард, а также рекомендации относительно проведения оценки риска на основе результатов краткосрочных исследований. For ozone, the WHO review concluded that health effects might occur at levels below 60 ppb and recommended that the risk assessment should be based on the results of the short-term studies.
Сирийские разведывательные и военные формирования - присутствовавшие в Ливане с 1976 года - были изгнаны в 2005 году лишь под огромным давлением мирового сообщества, при этом доходы от контрабанды, значительная часть которых ранее направлялась сирийской армии, снизились на миллиард долларов. Syrian intelligence and troops - present in Lebanon since 1976 - were forced out in 2005 only under enormous international pressure and $1billion were lost in smuggling revenue last year much of which previously flowed to the Syrian military.
В частности, в обзоре ВОЗ делается вывод о том, что последствия могут наблюдаться на уровнях менее 60 частей на миллиард, что является текущим пороговым уровнем, используемым для расчета АОТ60, и что возможный пороговый уровень, в случае установления такового, может быть близок к фоновым уровням и не поддаваться определению. In particular, the WHO review had concluded that effects might occur at levels below 60 ppb, which was the current threshold level used to calculate AOT60, and a possible threshold, if any, might be close to background levels and not determinable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !