Exemples d'utilisation de "мимоходом" en russe

<>
Traductions: tous7 in passing2 autres traductions5
Сказал как бы мимоходом, типа, "она очень хорошо готовит" He said it kind of offhanded, like, "She can really cook"
Обычный пассажир может подумать, что мимоходом я снимаю случайного красавчика. To the average transit rider it appears I'm cruising a random hottie.
Пробивая на кассе Тик-так для сотрудников больницы, я мимоходом спрашивала "Чем вы занимаетесь?". While ringing in hospital staff's Tic Tacs, I'd casually ask, "What do you do?"
Sony Playstation Network - сделано, правительство Турции - готово, Агентство по борьбе с организованной преступностью Великобритании - с лёгкостью, ЦРУ - мимоходом. Sony Playstation Network - done, the government of Turkey - tick, Britain's Serious Organized Crime Agency - a breeze, the CIA - falling off a log.
В дополнение к темам голода, нищеты и высоких цен на нефть и продовольствие и к диалогу на высоком уровне по вопросу о демократизации Организации Объединенных Наций, который, как я только что объяснил, планируется провести в три сессии, на этой шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи особое внимание будет уделяться следующим главным темам, которые, исходя из соображений краткости, в этой речи я упомяну лишь мимоходом. In addition to the themes of hunger, poverty and high oil and food prices and the high-level dialogue on the democratization of the United Nations, to be held in three sessions as I have just explained, at the sixty-third session the General Assembly will devote special attention to the following major themes which, for the sake of brevity, I shall now simply outline.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !