Exemples d'utilisation de "минимальным" en russe avec la traduction "minimal"

<>
Влияние на USD, вероятно, будет минимальным. Therefore the impact on USD is likely to be minimal.
Время наибольшего приближения регулируется механизмом управления минимальным режимом. T C.A throttle minimal mode control set.
Запуск Windows с минимальным набором драйверов и служб. Starts Windows with a minimal set of drivers and services.
В результате, влияние на рынок должно быть минимальным, как обычно. As a result, the impact on the market should be minimal, as usual.
Уменьшение будет минимальным, если файл уже сохранен в сжатом формате. The amount of reduction will be minimal with some file formats that are already saved in a compressed format.
Мало шансов на изменения, следовательно, влияние на рынок должно быть минимальным. There’s little chance of a change in rates, hence, the impact on the market should be minimal, as usual.
Один из путей проверки этого в лаборатории, это сделать это минимальным. And the way to test it in the laboratory is to make it minimal.
Если это так, то ущерб, нанесенный делом ЮКОСа, должен быть минимальным. If so, the damage caused by the Yukos affair should be minimal.
Что если повышение узнаваемости для моей кампании оказалось минимальным или незначительным? What if my campaign had minimal or non-significant lift?
Шансов на изменение не много, следовательно, влияние на рынок должно быть минимальным. There’s little chance of a change, hence the impact on the market should be minimal, as usual.
Если человек погладит ладонь своей левой руки правой рукой, ощущение будет минимальным. If we stroke our left palm with our right hand the sensation is minimal.
Теоретически НАТО настаивает на том, чтобы его члены соответствовали неким минимальным демократическим стандартам. NATO theoretically insists that its members meet minimal democratic standards.
Мало шансов на изменение, следовательно, влияние на рынок должно быть минимальным, как обычно. There’s little chance of a change, hence the impact on the market should be minimal, as usual.
Действительно, устойчивая энергия не только чистая с минимальным воздействием на загрязнение и эмиссию CO2. Truly sustainable energy is not only clean, with a minimal impact on pollution and CO2 emissions.
Мы в UFXMarkets решили создать счет, который позволит трейдерам набраться опыта с минимальным риском. The Micro account allows traders to gain real trading experience with very minimal risk.
Там мало шансов на изменения, следовательно, влияние на рынок должно быть минимальным, как обычно. There’s little chance of a change, hence the impact on the market should be minimal, as usual.
На каждом отдельном рынке трейдер будет выглядеть имеющим сильный риск, однако его совокупное воздействие будет минимальным. Within each market the firm would appear to have significant risk exposure, even while its aggregate exposure was minimal.
Аккредитив связывается с заказом на покупку, чтобы можно было обработать проводки поставщика с минимальным вмешательством вручную. A letter of credit is associated with a purchase order to process vendor transactions with minimal manual intervention.
Там мало шансов на ее изменение, следовательно, влияние на рынок, скорее всего, будет минимальным, как обычно. There’s little chance of a change, hence the impact on the market is likely to be minimal, as usual.
Одним из их излюбленных приемов стало создание невообразимых препятствий даже минимальным попыткам призвать к ответу военных преступников. One favorite trick was to create enormous obstacles to even minimal attempts at cracking down on war criminals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !