Exemples d'utilisation de "министерств иностранных дел" en russe

<>
Находясь в Нью-Йорке, судья Хиггинс 29 октября 2007 года выступила с речью на совещании юрисконсультов министерств иностранных дел. While in New York, Judge Higgins addressed a meeting of legal advisers of Ministries of Foreign Affairs on 29 October 2007.
Председатель Совета, когда он посещает места осуществления проектов, обычно также встречается с ответственными сотрудниками министерств иностранных дел и призывает их делать взносы в Фонд. The Board Chair, when making field visits to projects, also endeavours to meet the appropriate foreign ministry officials and to encourage them to contribute to the Fund.
Председатель также принял участие в неофициальном совещании юрисконсультов министерств иностранных дел в Нью-Йорке, на котором он выступил с речью, посвященной работе Трибунала. The President also attended an informal meeting of legal advisers of ministries of foreign affairs in New York, which he addressed with respect to the work of the Tribunal.
Председатель Совета, когда он посещает места осуществления проектов, также имеет обыкновение встречаться с ответственными сотрудниками министерств иностранных дел и призывает их вносить взносы в Фонд. The Chair of the Board, when making field visits to projects, also endeavours to meet the appropriate foreign ministry officials and to encourage them to contribute to the Fund.
Кроме того, министерство экономики, финансов и промышленности организовало в 2003 и 2004 годах конференции для экспортеров с участием Секретариата национальной обороны, министерств иностранных дел, обороны и внутренних дел. In 2003 and 2004, the Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry organized conferences for exporters, with the participation of the National Defence Secretariat, and the Ministries of Foreign Affairs, Defence and the Interior.
В этих заседаниях участвуют представители министерств иностранных дел, науки и технологии, охраны окружающей среды, внутренних дел, обороны и юстиции, пограничной и таможенной служб, Национальной разведывательной службы и Управления по регулированию радиоактивных источников Ирака. The meetings are attended by representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Science and Technology, Environment, the Interior, Defence and Justice, the border forces, the Customs Authority, the National Intelligence Service and the Iraqi Radioactive Source Regulatory Authority.
Находясь в Нью-Йорке, судья Хиггинс также выступила с речью 20 октября 2006 года в Афро-азиатской консультативно-правовой организации и выступила с речью 23 октября 2006 года на совещании юрисконсультов министерств иностранных дел. While in New York, Judge Higgins also addressed the Asian-African Legal Consultative Organization on 20 October 2006, and delivered a speech on 23 October 2006 to the meeting of Legal Advisers of Ministries of Foreign Affairs.
была учреждена национальная рабочая группа в составе представителей министерств иностранных дел, обороны, внутренних дел, юстиции, финансов, промышленности, гражданской авиации, транспорта, жилищного строительства, Управления по атомной энергии и Управления ядерных материалов, Таможенного управления и сухопутных и морских пунктов въезда. A national Working Group has been formed consisting of representatives from the Ministries of Foreign Affairs, Defence, the Interior, Justice, Finance, Industry, Civil Aviation, Transport, Housing, the Nuclear Energy Authority, and the Nuclear Material Authority, the Customs Authority, and land and sea entry points.
Управление по координации гуманитарных вопросов координирует проведение шести региональных практикумов, в которых участвуют соответствующие представители Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и учебных заведений, а также руководители основных правительственных министерств, в частности, министерств иностранных дел, обороны и внутренних дел. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is coordinating a series of six regional workshops that bring together relevant representatives from the United Nations, non-governmental organizations, and academic institutions with leaders from key government ministries, in particular the ministries of foreign affairs, defence and internal affairs.
Значение, которое МЕРКОСУР придает правам человека, отражается в том, что ответственные должностные лица правозащитных органов и министерств иностранных дел стран МЕРКОСУР в настоящее время проводят встречу в Парагвае, и рассмотрение возможного диалога с целевой группой значится в ее повестке дня. The value MERCOSUR attached to human rights was reflected in the fact that high officers from human rights and ministries of foreign affairs of MERCOSUR countries were currently meeting in Paraguay, and consideration of the prospective dialogue with the task force was on the agenda of that meeting.
Должностные лица литовских дипломатических миссий и консульских учреждений проводят специальные встречи с компетентными должностными лицами министерств иностранных дел и министерств внутренних дел стран пребывания для обсуждения проблем торговли людьми, предупреждения проституции и контроля за нею и для обмена опытом работы. Officers of Lithuania's diplomatic missions and consular posts hold special meetings with competent officers of the Ministries of Foreign Affairs and the Interior of the host states for discussing the issues of trafficking in human beings, control and prevention of prostitution and for exchanging work experience.
Г-н ШИРЕР говорит, что хотел бы обратить внимание государств-участников на то, что для содействия работе Комитета рекомендуется предоставить адреса электронной почты или номера телефонов еще одного контактного пункта в дополнение к адресам и телефонам министерств иностранных дел государств или постоянных представительств в Женеве. Mr. SHEARER said that he would like to point out to States parties that the Committee would find it very helpful to have the e-mail addresses or telephone numbers of a second point of contact, which would be in addition to that of the States'ministries of foreign affairs or permanent missions in Geneva.
Среднесрочная страновая оценка была проведена 10 октября 2001 года, и кроме ЮНИСЕФ в ней приняли участие представители министерств иностранных дел и международного сотрудничества, здравоохранения, образования, юстиции и по делам женщин, а также ПРООН, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, ЮНФПА, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, МПП и Всемирной организации здравоохранения. The MTR took place on 10 October 2001 and in addition to UNICEF was attended by representatives of the Ministries of Foreign Affairs and International Cooperation, Health, Education, Justice and Women's Affairs, as well as by UNDP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNFPA, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, WFP and the World Health Organization.
Учебная программа ЮНИТАР-РЦПМ по укреплению деятельности по предупреждению конфликтов и миростроительству на юге Африки, организованная ЮНИТАР и Региональным центром подготовки миротворцев (РЦПМ), предназначается для более углубленной подготовки сотрудников категории специалистов старшего и среднего звена из министерств иностранных дел и обороны государств — членов Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК) по вопросам анализа, предупреждения и регулирования конфликтов. The training programme to enhance conflict prevention and peace-building in Southern Africa, organized by UNITAR and the Regional Peacekeeping Training Centre (RPTC), was established to provide advanced training in conflict analysis, prevention and resolution to mid- and senior-level professional staff from the ministries of foreign affairs and defence of the member States of the Southern African Development Community (SADC).
Вопрос об обращении к подготовительным материалам, поставленный Специальным докладчиком в 2001 году в том проекте, который был представлен Комиссии, ставился под сомнение некоторыми членами, которые считали, что это не представляется возможным и что, кроме того, доступ к таким материалам затруднен, если принимать во внимание, что в рабочие материалы может входит внутренняя корреспонденция министерств иностранных дел или других ведомств государства. Recourse to the preparatory work submitted by the Special Rapporteur in 2001 in the draft he submitted to the Commission at that time was questioned by some members who felt that this was not possible and that, moreover, access to it would be difficult, considering that it might include the internal correspondence of ministries of foreign affairs or other organs of State.
переписка иностранных представительств, аккредитованных в Кувейте, с министерством иностранных дел; Communications of foreign missions accredited to Kuwait with the Ministry of Foreign Affairs;
На следующий год, Министерство Иностранных дел Китая это подтвердило. The following year, China’s foreign ministry confirmed this.
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана. He has a son who works in the Afghan Foreign Office.
В состав Целевой группы входят члены, представляющие следующие министерства: министерство иностранных дел и европейской интеграции, министерство внутренних дел, министерство обороны, министерство экономики, труда и предпринимательской деятельности, министерство финансов, министерство по морским делам, туризму, транспорту и развитию и министерство юстиции. The Task Force is composed of members — delegates from the following Ministries: MFAEI, the Ministry of Interior, the Ministry of Defence, the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship, the Ministry of Finance, the Ministry of the Sea, Tourism, Transport and Development and the Ministry of Justice.
Заместитель Секретаря, Юридический департамент, Министерство иностранных дел Зимбабве (1980-1982 годы). Assistant Secretary, Legal Department, Ministry of Foreign Affairs, Zimbabwe (1980-1982).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !