Exemples d'utilisation de "министерств образования" en russe

<>
В его состав входят руководители и специалисты министерств образования и охраны окружающей среды, представители науки, образования и НПО. It consists of heads and experts of the Ministries of Education and Environment and representatives of science, education and NGOs.
Между полицией и социальными службами установлены тесные рабочие связи в сфере расследования или рассмотрения дел, касающихся обеспечения защиты детей, при поддержке со стороны министерств образования, внутренних дел и здравоохранения. Close working relationships have been established between the Police and Social Services to investigate or deal with child protection matters with support from the Departments of Education, Home Affairs and Health.
К 2015 году все программы подготовки и повышения квалификации преподавателей, относящиеся к ведению министерств образования, должны отражать содержание новой учебной программы в области комплексного полового просвещения; By 2015, all initial training and refresher training under the jurisdiction of the Ministries of Education, for both formal and informal education will include the new comprehensive sex education curricula;
провести до конца 2010 года оценку содержания и методов осуществления учебных программ, относящихся к ведению министерств образования, на предмет включения вопросов комплексного полового просвещения в сотрудничестве с министерствами здравоохранения. Update, before the end of 2010, the content and teaching methods of the curricula falling within the jurisdiction of the Ministries of Education to include comprehensive sex education, in collaboration with the Ministries of Health.
Ассоциация по вопросам развития образования в Африке, объединяющая международные организации и учреждения, занимающиеся оказанием помощи, а также высокопоставленных представителей министерств образования и исследовательских организаций африканских стран, регулярно проводит исследования и программы по вопросам укрепления потенциала. The Association for the Development of Education in Africa, grouping international organizations and aid agencies along with senior ministry of education officials and the African research community, regularly conducts studies and programmes for capacity-building.
В 1998 году специалисты Отделения ЮНЕСКО в Сантьяго помогли представителям департаментов по вопросам образования для лиц, обладающих особыми потребностями, министерств образования стран, входящих в Общий рынок стран Южного конуса (МЕРКОСУР), подготовить субрегиональный проект по вопросам подготовки кадров. In 1998, specialists from UNESCO/Santiago helped representatives of the Special Needs Education Departments of the ministries of education of Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries to prepare a subregional project on human resources training.
Правительства латиноамериканских стран, расположенных в районах повышенного риска, продолжают настаивать на включении курса уменьшения опасности бедствий в школьные программы; осуществляются различные мероприятия — от подготовки материалов, отражающих политические обязательства министерств образования, до разработки эффективных стратегий связи и мобилизации ресурсов. Governments in high-risk countries throughout Latin America continue to advocate for the need to integrate disaster risk reduction into the school curricula; activities range from producing materials to political commitments from Ministries of Education, to successful communication and resource mobilization strategies.
В состав рабочей группы входили представители министерств образования, юстиции, планирования, бюджета и управления, социального обеспечения, здравоохранения, культуры, по вопросам развития городов, науки и технологии, сельского развития, социального развития и по борьбе с голодом, охраны окружающей среды, труда и занятости и специальных секретариатов по содействию достижению расового равенства и по политике в отношении женщин. The Working Group consisted of representatives of the Ministries of Education, Justice, Planning, Budget and Management, Social Security, Health, Culture, Cities, Science and Technology, Agrarian Development, Social Development and Combat against Hunger, the Environment, Labor and Employment, and of the Special Secretariats for the Promotion of Racial Equality and on Women's Policies.
Главные цели этих круглых столов заключались в повышении осведомленности ответственных работников министерств образования, представителей местных общин и органов образования о результатах Центральноазиатского форума по образованию и работе Тематической группы по образованию для девочек и в обсуждении роли учебно-воспитательных организаций в увеличении числа девочек, охваченных образованием, для повсеместного принятия и осуществления планов и стратегий по обеспечению образования для всех. The main objectives of the roundtables were to build the competencies of key personnel in Ministries of Education, representatives of local communities and educational authorities on the results of the CA Education Forum and the work of the Thematic group on Girls'education, and to discuss the role of educational organizations in increasing girls enrollment in education to mainstream and facilitate the implementation of EFA plans and policies.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
министерство образования и занятости и министерство социальных услуг в Соединенном Королевстве предложили «Гудвилл» провести специальный трехдневный семинар и основной класс. The United Kingdom Department of Education and Employment and the Department of Social Service invited Goodwill to present a special three-day seminar and master class.
Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись. The Education Ministry said about a dozen families still had not returned.
Источник: Министерство образования и спорта, Memoria y Cuenta 2004. Source: Ministry of Education and Sport, Memoria y Cuenta 2004.
По данным американского министерства образования, 83% детей в возрасте от трех до пяти лет родные читали от трех до пяти раз в неделю в 2012 году. According to the U.S. Department of Education, 83 percent of three- to five-year-old children were read to three or more times per week by a family member in 2012.
Министерства образования Бразилии, Уганды, а также многих других развивающихся странах знают, что эти программы действительно работают. Education ministries in Brazil, Uganda, and throughout many parts of the developing world know what works.
Ректор Политехнического института, Министерство образования и спорта, Правительство Уганды, 1992-1996 годы: As Polytechnic Principal in Ministry of Education and Sports, Government of Uganda, 1992-1996:
Это проект партнерства между Министерством образования и НПО, частными учреждениями, государственными университетами и колледжами (ГУК), имеющими потенциал для расширения, местными органами власти и другими правительственными организациями. This is a partnership scheme between the Department of Education and NGOs, private institutions, State Universities and Colleges (SUCs) with extension capacities, LGUs and other GOs.
СТАДИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ- на этой стадии систематическое и широкомасштабное использование ИКТ в министерствах образования и их программах в масштабах всей страны становится обыденным явлением. TRANSFORMING- At this stage, the systematic and widespread use of ICT in the education ministries and in their programmes throughout the country has become routine.
В 2002 году Министерство образования СР утвердило документацию, касающуюся новых методов преподавания. The Ministry of Education of the SR approved innovated pedagogic documentation in 2002.
Условия, которые должны быть соблюдены для целей получения государственных субсидий, излагаются в " Правилах деятельности национальных школ, создаваемых под эгидой Министерства образования ", и Законе об образовании 1998 года. The conditions to be met in order to qualify for state grants are set out in “Rules for National Schools under the Department of Education” and the Education Act 1998.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !