Exemples d'utilisation de "министерствами образования" en russe
Однако следует иметь в виду, что соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге- необходимо обеспечение реальной связи между партнерами (например, министерствами образования и окружающей среды).
One should bear in mind, however, that established partnerships should not remain protocols on paper, but that actual communication need to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Участвовавшие в них представители 19 африканских национальных платформ обсудили вопросы укрепления взаимоотношений с министерствами образования и просвещения, представительствами Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в странах и национальными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца.
Participants from 19 African national platforms discussed the strengthening of their partnerships with education ministries, United Nations Development Programme (UNDP) country offices and national Red Cross and Red Crescent societies.
Ключевое значение имеют межучрежденческое сотрудничество и участие широкого круга заинтересованных сторон: соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге; между партнерами должна обеспечиться реальная связь (например, между министерствами образования и окружающей среды).
Interdepartmental cooperation and multi-stakeholder participation are vital: the established partnerships should not remain protocols on paper; actual communication needs to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Кроме того, на основе межгосударственных соглашений с министерствами образования Венгрии, Молдовы, Польши и Румынии учителя общеобразовательных школ, специалисты высших учебных заведений и воспитатели дошкольных учебных заведений повышают свой профессиональный уровень в учебных заведениях этих стран.
In addition, under international agreements with the ministries of education of Hungary, Moldavia, Poland and Romania, teachers at general educational schools, specialists at higher educational establishments and teachers at pre-school educational establishments enhance their professional skills at educational establishments in those countries.
В число участников Карибской сети координаторов сектора образования по вопросам ВИЧ и СПИДа (ЭдуКан), которая была создана по инициативе ЮНЕСКО для обмена опытом и сотрудничества в вопросах, связанных с ВИЧ и СПИДом, между министерствами образования стран Карибского бассейна, входит Ангилья.
For its part, Anguilla participates in the Caribbean Network of Education Sector HIV and AIDS coordinators (Educan), a UNESCO-sponsored initiative that institutionalizes experience-sharing and collaboration among Caribbean ministries of education on issues related to HIV and AIDS.
Что касается высшего и профессионально-технического образования, то МООНСА начала работу с министерствами образования, высшего образования и труда и по социальным вопросам, по делам жертв войны и инвалидов, с тем чтобы выявить пробелы и имеющую место несбалансированность во всей системе образования.
With regard to higher and vocational education, UNAMA initiated work with the Ministries of Education, Higher Education, and Labour, Social Affairs, Martyrs and Disabled to identify gaps and imbalances that affect the entire educational system.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
министерство образования и занятости и министерство социальных услуг в Соединенном Королевстве предложили «Гудвилл» провести специальный трехдневный семинар и основной класс.
The United Kingdom Department of Education and Employment and the Department of Social Service invited Goodwill to present a special three-day seminar and master class.
Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись.
The Education Ministry said about a dozen families still had not returned.
Источник: Министерство образования и спорта, Memoria y Cuenta 2004.
Source: Ministry of Education and Sport, Memoria y Cuenta 2004.
По данным американского министерства образования, 83% детей в возрасте от трех до пяти лет родные читали от трех до пяти раз в неделю в 2012 году.
According to the U.S. Department of Education, 83 percent of three- to five-year-old children were read to three or more times per week by a family member in 2012.
Министерства образования Бразилии, Уганды, а также многих других развивающихся странах знают, что эти программы действительно работают.
Education ministries in Brazil, Uganda, and throughout many parts of the developing world know what works.
Ректор Политехнического института, Министерство образования и спорта, Правительство Уганды, 1992-1996 годы:
As Polytechnic Principal in Ministry of Education and Sports, Government of Uganda, 1992-1996:
Это проект партнерства между Министерством образования и НПО, частными учреждениями, государственными университетами и колледжами (ГУК), имеющими потенциал для расширения, местными органами власти и другими правительственными организациями.
This is a partnership scheme between the Department of Education and NGOs, private institutions, State Universities and Colleges (SUCs) with extension capacities, LGUs and other GOs.
СТАДИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ- на этой стадии систематическое и широкомасштабное использование ИКТ в министерствах образования и их программах в масштабах всей страны становится обыденным явлением.
TRANSFORMING- At this stage, the systematic and widespread use of ICT in the education ministries and in their programmes throughout the country has become routine.
В 2002 году Министерство образования СР утвердило документацию, касающуюся новых методов преподавания.
The Ministry of Education of the SR approved innovated pedagogic documentation in 2002.
Условия, которые должны быть соблюдены для целей получения государственных субсидий, излагаются в " Правилах деятельности национальных школ, создаваемых под эгидой Министерства образования ", и Законе об образовании 1998 года.
The conditions to be met in order to qualify for state grants are set out in “Rules for National Schools under the Department of Education” and the Education Act 1998.
Представьте, если бы Олимпийский Комитет представлял только интересы обладателей золотых медалей, или Министерство Образования представляло только пост-докторские программы и игнорировало начальные школы.
Imagine that the Olympic Committee represented only the interests of gold medal winners, or that the Education Ministry represented only post-doctoral programs but ignored elementary schools.
Тем временем, министерство образования пыталось удалить все ссылки на Китай из школьных учебников.
Meanwhile, the Ministry of Education sought to expunge all references to China in school textbooks.
Между полицией и социальными службами установлены тесные рабочие связи в сфере расследования или рассмотрения дел, касающихся обеспечения защиты детей, при поддержке со стороны министерств образования, внутренних дел и здравоохранения.
Close working relationships have been established between the Police and Social Services to investigate or deal with child protection matters with support from the Departments of Education, Home Affairs and Health.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité