Exemples d'utilisation de "министерстве" en russe
Совещание в министерстве экологии и природных ресурсов;
Meeting at the Ministry of Ecology and Natural Resources.
Меморандумы и доклады рабочей группы при Министерстве просвещения, 2006: 13.
Working group memoranda and reports of the Ministry of Education 2006: 13.
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer.
Меморандумы и доклады рабочей группы при Министерстве просвещения, 2004: 28.
Working group memoranda and reports of the Ministry of Education 2004: 28.
К настоящему моменту в министерстве юстиции прошли регистрацию более 100 таких организаций.
To date, over 100 such organizations have been registered with the Ministry of Justice.
При министерстве по вопросам окружающей среды и энергетики действует 17 информационных центров.
There are 17 data centres under the Ministry of Energy and Environment.
Вообще-то это был отдел юмора аппарата цензуры при советском Министерстве культуры.
Well, actually it was called the Humor Department of the Censorship Apparatus of Soviet Ministry of Culture.
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter and Reich Press Chief in Ministry of People Enlightenment and Propaganda
К счастью, таких, как мы, в Министерстве Науки обеспечивают различными продуктами со всего мира.
Fortunately, those of us in the Science Ministry are provided with a wide variety of off-world food.
Управление по правам человека при министерстве обороны было создано в 2003 году (вопрос 5).
The Human Rights Office of the Ministry of Defence had been set up in 2003 (question 5).
В 2004 году правительство создало при министерстве внутренних дел Межведомственный комитет по вопросам торговли людьми.
In 2004 Government established an Inter-ministerial Committee on Trafficking under the Ministry of Home Affairs.
1 марта 2005 года в министерстве труда был создан реформированный Консультативный совет по межэтническим отношениям.
On 1 March 2005, the Ministry of Labour set up a reformed Advisory Board for Ethnic Relations.
Главный специалист по вопросам законодательства в Министерстве внутренних дел и администрации, Юридический департамент (с 1995 года)
Chief Specialist on Legislative Matters at the Ministry of Internal Affairs and Administration, Legal Department (since 1995)
В декабре 2003 года в Федеральном министерстве внутренних дел была создана проектная группа («Всеобъемлющая стратегия предотвращения»).
A project group (“Holistic Prevention Strategy”) was set up at the Federal Ministry of the Interior in December 2003.
Главный специалист по вопросам законодательства в министерстве внутренних дел и администрации, департамент законодательства (с 1995 года).
Chief Specialist on Legislative Matters in the Ministry of Internal Affairs and Administration, Legislative Department (since 1995).
Шведская космическая корпорация (ШКК)- государственная компания с ограниченной ответственностью, созданная при Министерстве промышленности, занятости и связи.
The Swedish Space Corporation (SSC), which is a government-owned, limited company under the Ministry of Industry, Employment and Communications.
Также имеет богатый опыт практической работы по специальным отраслям международного права в министерстве иностранных дел Швеции.
She also has considerable practical experience of specialist international law at the Swedish Ministry for Foreign Affairs.
В Министерстве иностранных дел введена должность посла по особым поручениям в вопросах противодействия расизму, ксенофобии и дискриминации.
The position of ambassador-at-large to combat racism, xenophobia and discrimination has been introduced in the Ministry of Foreign Affairs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité