Beispiele für die Verwendung von "министерство здравоохранения и народонаселения" im Russischen

<>
В рамках последующей деятельности в связи с Практикумом Организации Объединенных Наций/Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана по развитию телемедицины в Азии и районе Тихого океана, который был проведен в Китае в 2005 году, Министерство здравоохранения и народонаселения Непала провело анализ осуществимости программы внедрения телемедицины во всех 75 сельских районах страны. As a follow-up to the United Nations/United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific Workshop on Tele-health Development in Asia and the Pacific, held in China in 2005, the Nepalese Ministry of Health and Population completed a feasibility study of telemedicine in all 75 rural districts of Nepal.
Также в рамках межсекторального подхода, заботу о здоровье ребенка берет на себя Министерство национального образования и Министерство здравоохранения и народонаселения, которые создали бригады охраны здоровья в школах, действующие во всех школах страны, а также группы выявления и наблюдения (1114 групп на национальном уровне) в составе школьных врачей, хирургов, стоматологов и психологов, которые работают непосредственно в школьных учреждениях. Similarly children's health care is the joint responsibility of the Ministry of Education and the Ministry of Health and Population, which have set up school health teams for all schools in the country, along with 1,114 screening and treatment units made up of school physicians, dental surgeons and psychologists who work directly within the schools.
По данным ПОЗ/ВОЗ, которые приводит Министерство здравоохранения и народонаселения, показатель удовлетворения потребностей оценивается в Порт-о-Пренсе на уровне 54 процентов, в других городах на уровне 46 процентов, а в сельских районах на уровне 46 процентов. Coverage rates are estimated as 54 % in Port-au-Prince, 46 % in secondary towns, and 46 % in rural areas, according to a PAHO/WHO report cited by the Ministry of Public Health and Population.
Разработка новаторских подходов, помогающих существенно расширить масштабы сотрудничества Юг-Юг (особенно с точки зрения сотрудничества стран Юга в областях торговли, инвестиций и финансов, развития промышленности и создания новых предприятий, сельского хозяйства и продовольственной безопасности, окружающей среды и энергетики, здравоохранения и народонаселения, информации и коммуникации). Development of innovative approaches that have substantially expanded South-South cooperation (especially in terms of intra-South cooperation in trade, investment and finance, industry and enterprise development, agriculture and food security, environment and energy, health and population, information and communication).
Наибольший оптимизм проявляет Министерство здравоохранения и социального развития. The Health and Social Welfare Ministry has been the most optimistic.
Более эффективное использование переписей населения и жилищного фонда будет содействовать удовлетворению регионального спроса на жилищную статистику и, в случае увязки ее итогов с административными данными о состоянии здоровья, доходах и по другим социальным вопросам, позволит проводить анализ региональной социальной политики в отношении бездомных, качества жилья и корреляции с вопросами здравоохранения и народонаселения. The better utilisation of Population and Housing Census data will provide a measure of regional housing demand and, when integrated with administrative data related to health, income and other social issues, will enable a regional social policy analysis of homelessness, housing quality and the interaction with health and accommodation issues.
Представьте себе, что Министерство здравоохранения и социального обеспечения не ограничивается написанием директив о планах медицинского страхования и отчетов об использовании контрацептивов, а также штрафованием людей, не имеющих страхового обеспечения. Imagine if the Department of Health and Human Services did not content itself with writing guidelines about health insurance plans and contraceptive coverage, or even with fining people who lack insurance coverage.
Его работой руководят Председатель Верховного совета и заместитель Директора канцелярии Президента Республики, и в его состав входят представители ряда министерств и соответствующих ведомств (министерства внутренних дел, юстиции, по правам человека, по социальным вопросам и труду, здравоохранения и народонаселения, образования и технического образования), а также государственной прокуратуры. It is chaired by the President of the Supreme Court and the Deputy Director of the Office of the President of the Republic and its members include representatives of a number of ministries and relevant bodies (Ministries of the Interior, Justice, Human Rights, Social Affairs and Labour, Public Health and Population, Education and Technical Education) and the Office of the Public Prosecutor.
Представьте себе, что Министерство здравоохранения и социального обеспечения это официальный и вполне законный работодатель, дающий работу всем до единого, кто занят в системе здравоохранения. Imagine if HHS was the official, legal employer of every single person in the healthcare industry.
На долю ЕС приходится 55 процентов всех ресурсов, внесенных в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, и 65 процентов объема всемирной помощи в области здравоохранения и народонаселения в развивающихся странах. The EU accounts for 55 per cent of all resources pledged to the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and 65 per cent of the world's assistance to health and population in developing countries.
Пожалуйста, позвоните в Министерство Здравоохранения и спросите кто оплатит счет Сенады. Please call the Ministry of Health right away and ask them who will pay Senada's bill.
8 июля 1996 года министр здравоохранения и народонаселения опубликовал указ № 261, запрещающий операции клиторотомии в государственных и частных больницах и клиниках, за исключением тех случаев, когда подобная операция рекомендована лечащим врачом по клиническим показаниям. The Minister of Health and Population issued Ordinance No. 261 of 8 July 1996 prohibiting female excision operations at public and private hospitals and clinics except in cases in which such an operation is clinically indicated by the treating physician.
Избрание Трампа не изменило сути программы республиканцев. Более того, он пригласил архитекторов этой программы в правительство – в Административно-бюджетное управление, в Министерство здравоохранения и социальных служб, в ЦРУ и на другие видные должности, при этом вскоре могут последовать и новые назначения. Trump’s election has not changed the core House Republican agenda – in fact, it has brought that agenda’s architects into government, at OMB, at the Department of Health and Human Services, the CIA, and other prominent positions, with more likely to follow.
К ним относятся вопросы науки и техники, торговли и развития, технического сотрудничества между исламскими странами, оказания помощи беженцам, продовольственной безопасности и сельского хозяйства, образования и ликвидации неграмотности, инвестиционных механизмов и совместных предприятий, развития людских ресурсов, охраны окружающей среды, здравоохранения и народонаселения, развития искусства и ремесел и содействия сохранению культурного наследия. These include science and technology, trade and development, technical cooperation among Islamic countries, assistance to refugees, food security and agriculture, education and eradication of illiteracy, investment mechanisms and joint ventures, human resource development, environment, health and population, and development of arts and crafts and promotion of heritage.
А сейчас, после избрания президентом, он предложил члену Палаты представителей Тому Прайсу из штата Джорджия, заклятому врагу Obamacare (и можно сказать, что ещё и врагу Medicaid с Medicare, которые обеспечивают доступ к медицинским услугам бедным и пожилым людям соответственно), возглавить Министерство здравоохранения и социальных служб. Now, as president-elect, he has picked Representative Tom Price of Georgia, an avowed enemy of Obamacare – and you might say of Medicaid and Medicare (which provide coverage to the poor and elderly, respectively) – to run the Department of Health and Human Services.
Министерство здравоохранения и потребления вместе с органами по обеспечению равенства женщин с 1997 года проводит учебные курсы для социальных и медицинских работников служб первичной медицинской помощи по проблемам предотвращения распространения ВИЧ-инфекции среди женщин путем выявления таких женщин, опасного сексуального поведения, случаев заражения ВИЧ, а также путем пропаганды безопасного для здоровья сексуального поведения. The Ministry of Health and Consumer Affairs, in cooperation with women's equality groups, has since 1997 been developing training courses for front-line medical staff on the prevention of HIV transmission in women through intake of these women, detection of risky sexual behaviours and HIV infection, and promotion of healthy sexual habits.
Министерство здравоохранения и социальной защиты в сотрудничестве с представительством Международной организацией по миграции в Молдове (МОМ-Молдова) открыло центр, куда потерпевшие помещаются примерно на три месяца и где им оказывается медицинская и психологическая помощь, предоставляются социальные услуги и консультации по вопросам реинтеграции. The Ministry of Health and Social Protection, in cooperation with the International Organization for Migration mission in Moldova (IOM Moldova), operated a centre where victims were sheltered for about three months and were provided with health care, psychological assistance, social services and reintegration-oriented counselling.
В настоящее время Министерство здравоохранения и спорта руководствуется принципом, согласно которому женщины не только рассматриваются как объект внимания со стороны системы здравоохранения, но и делается попытка воспринимать их как участниц процесса принятия решений в сфере медицинских услуг, что позволяет расширить их права и возможности и тем самым улучшить состояние здоровья и качество жизни женщин. Currently, the Ministry of Health and Sport is working on the basis of the principle of not only considering women as beneficiaries of the health systems but also of seeking to re-imagine them as participants in decision-making on health services, thereby pursuing their empowerment and thus improving their conditions of health and quality of life.
В 1998/99 году министерство здравоохранения и социального обеспечения приняло две важных меры по оказанию помощи малоимущим. During 1998/99, the Department of Health and Social Security took two specific measures to assist those on low incomes.
Министерство здравоохранения и санитарии возглавляет кампанию по улучшению информированности об отрицательных побочных последствиях калечащих операций на женских половых органах, в том числе о пузырно-влагалищной фистуле. The Ministry of Health and Sanitation is leading the campaign to raise awareness about the negative side-effects of female genital mutilation (FGM), including vescico-vaginal fistula.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.